• 他们罪大恶极,死有余的叛徒

    They are traitors who have committed towering crimes and deserve more than death.

    《新英汉大辞典》

  • 小姐的教学工作受到高度赞扬。

    Miss Gu teaching was highly commended.

    youdao

  • 编纂瑞兰女士接任本中心联络组组长

    Ms. Ku jui - LAN takes over as head of the centers liaison division.

    youdao

  • 锐琴,今年14

    I'm Jasylne Goh, 14 years old.

    youdao

  • 老师慈祥化身

    Miss Gu is the embodiment of kindness.

    youdao

  • 根汉基金会不远靠近中央公园有意思的

    It's not far from the Guggenheim, near Central Park. It is really very interesting.

    youdao

  • 鸿铭现象起源阐释虚拟的想象抑或历史真实?。

    The Origin and Explanation of "Gu Hongming Phenomena": Fictitious or Historical Truth?

    youdao

  • 接近人士表示氏家族正在等待公众愤怒情绪平息下来。

    One person close to the family says the clan is waiting for the public furore to calm.

    youdao

  • 二十世纪八十年代正坤教授首次提出了翻译标准多元互补论”。

    "Plural Complementarism of Translation Standard" (PCTS) was first proposed by Professor Gu Zhengkun in the 1980s.

    youdao

  • 爱怜学阔恩惠真丰富,赦免宽宏饶恕,担卸脱心中得自由各各他。

    Mercy there was great, and grace was free; Pardon there was multiplied to me; There my brudened soul found liberty, At Calvary.

    youdao

  • 村综合研究所查德认为他们不情愿这样做是由于“拒绝债务综合症”。

    Richard Koo of the Nomura Research Institute calls their reluctance to do so the “debt-rejection syndrome”.

    youdao

  • 爱怜深阔恩惠真丰富,赦免宽宏饶恕重担卸脱心中得自由各各他。

    Mercy there was great, and grace was free; Pardon there was multiplied to me; There my burdened soul found liberty, At Calvary.

    youdao

  • 鸿铭(1857- 1928)中国近代名噪一时的国学家和翻译家

    Ku Hungming (1857-1928) is not only a well-known literary figure in modern China, but a great translator.

    youdao

  • 本篇论文应用了正坤教授最佳近似值原则,探讨古诗的难点变通补偿策略。

    This paper applies Professor Gu Zhengkun's principle of"Optimal Approximation"to the translation of classical Chinese poetry into English and proposes the proper compensation means.

    youdao

  • 其次刑法方面刑事诉讼法方面,亦可借鉴保制度建立犯罪复原制度扩大自诉范围等

    Second, in terms of criminal law and law of criminal procedure, in light of "Baogu", the system of criminal rehabilitation can be established and the scope of private prosecution be expended.

    youdao

  • 然而教授论证多个翻译标准存在客观现实及其合理性,而对选择翻译标准的限制条件没有论述

    However, professor gu has confined his argumentation to the objective existence of multiple translation criteria, ignoring the detailed expounding of their selectional conditions.

    youdao

  • 在扼要概述图里翻译规范的本质、分类后,本文通过对鸿铭《论语》译本的分析看翻译规范的运作方式

    This paper shows the operation of translation norms based on the English version of Lun Yu by Ku Hung-Ming.

    youdao

  • 在扼要概述图里翻译规范的本质、分类后,本文通过对鸿铭《论语》译本的分析看翻译规范的运作方式

    This paper shows the operation of translation norms based on the English version of Lun Yu by Ku Hung-Ming.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定