画面还显示英国飞机轰炸数个亲卡扎菲目标。
It also showed footage of British planes bombing several pro-Gadhafi targets.
英国皇家空军(RAF)的这款战斗机最远只能把轰炸机护送到巴黎,很快就跟不上实际需要,因为第8航空队很快就把打击范围扩大到了德国本土的目标。
The ability of RAF fighters to cover the bombers only as far as Paris was soon overtaken by events, as the Eighth quickly extended its reach to take in targets in Germany.
在Rupert Murdoch的英国公司雇员入侵死者电话的新闻轰炸下,你可能会感兴趣到底入侵一个人的手机去窃取语音信息有多容易,答案是非常容易。
In light of news of Rupert Murdoch's goons hacking dead people's phones in England, you might be wondering about just how easy it is for people to snoop on your voice mail. It's very easy.
法国战斗机率先向反对派控制的东部城巿进行了一波轰炸,英国战斗机随后也轰炸了南非国家。
French fighter jets fired the first salvos, carrying out several strikes in the rebel-held east, while British fighter jets also bombarded the North African nation.
2007年,一个陪审团宣判“费尔·福德二人组”无罪,他们曾闯入英国皇家空军的基地破坏B - 52轰炸机,并希望借此来阻止针对伊拉克平民的战争行径。
In 2007, a jury let the Fairford Two off after they had broken into an RAF airbase to ground B-52 planes and prevent, they hoped, potential war crimes against Iraqi civilians.
1943年秋,驻扎在英国的美国陆军航空兵(USAAF)第8航空队下属的轰炸机大队面临着一场危机。
By the autumn of 1943 the bomber groups of the Eighth US Army Air Force (USAAF) based in England faced a crisis.
我看见因英国人的多次惩罚仍心有余悸的德国轰炸机和战斗机在天空盘旋,为找到一个自以为唾手可得的猎物而得意忘形。
I see the German bombers and fighters in the sky, still smarting from many a British whipping, so delightful to find what they believe is an easier and a safer prey.
英国人发明了雷达并开始在夜晚轰炸德国。
The British had invented radar and we began bombing the Germans at night.
但是英国人不仅仅要面对德国轰炸机。
But the German bombers are not the only danger Britain is facing.
伦敦大轰炸是英国从战时传承的第四个主要元素。
The Blitz, fourth, is an essential element of Britain's wartime legacy.
英国皇家空军1943年轰炸鲁尔河大坝的大胆行动破坏了德国的工业中心。
The R. A. F. 's bold bombing of Ruhr dams in 1943 spread destruction across Germany's industrial heartland.
他所在战俘车皮较早前被美国人击中,然后是俄国人,然后被英国轰炸,他幸存了下来。
His POW railroad car had earlier been shot up by Americans, and Russians, and bombed by the British and survive.
英国错失了研究德国轰炸机的机会,八天之后,德军空袭科芬特里,英国无力拦截, 损失惨重, 和这次错失也许不无关系。
The loss of this opportunity to study the German bomber may have contributed to Britain's failure to block the disastrous raid on Coventry eight days later.
正当菲律宾从事生死存亡之战时,美国轰炸机竟不断地飞往英国。
While the Philippines were forlornly battling for their existence United States bombers were flying in endless streams to Great Britain.
弗雷德。肖是英国皇家空军轰炸机领航员。
由于德国人及时起航,随后赶来的英国皇家空军的轰炸机一无所获。
A subsequent bombing raid by the RAF proved fruitless as the Germans had already left.
英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。
The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers.
德国人就对英国人是如何在夜晚进行轰炸作业感到很好奇,并开始研究英国人是如何做到夜间瞄准的。
The Germans, confused as tohow we bombed them at night, started researching how we were doing it.
一九四〇年“假战”期间,一架德国轰炸机在英国滨海克拉克顿坠毁,四名机员全部丧生。
During the "Phoney War" in 1940, a German bomber crashed in Clacton-on-Sea, England, killing its crew of four Germans.
阿marlet是第一个美国制造的飞机击落德国飞机在二次大战时,一个举88轰炸机截获由英国在1940年12月在斯卡帕流苏格兰海军基地。
A Marlet was the first American-made plane to shoot down a German plane during world war two, a Ju 88 bomber intercepted by the British in December of 1940 at the Scapa Flow naval base in Scotland.
我看见同样的飞机飞行,在2002年Duxford“飞行传奇”航空展在英国,当设定为A - 36入侵者,潜水轰炸机版本的野马。
I saw this same aircraft fly at the 2002 Duxford "Flying Legends" airshow in the UK, when it was configured as an A-36 Invader, the dive-bomber version of the Mustang.
我看见同样的飞机飞行,在2002年Duxford“飞行传奇”航空展在英国,当设定为A - 36入侵者,潜水轰炸机版本的野马。
I saw this same aircraft fly at the 2002 Duxford "Flying Legends" airshow in the UK, when it was configured as an A-36 Invader, the dive-bomber version of the Mustang.
应用推荐