车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'This is the king of Israel.
车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'This is the king of Israel.'
车兵长看见约沙法,便说,这必是以色列王。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'Surely this is the king of Israel.'
22:32车兵长看见约沙法,便说,这必是以色列王。
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel.
车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, it is the king of Israel.
车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, it is the king of Israel.
应用推荐