随着抵押贷款利率的降低,抵押贷款欺诈的风险正在增长。
With mortgage rates so low, the risk of mortgage fraud is now growing.
FBI称,目前26家公司在接受调查,此外在全国还有1,400多起抵押贷款欺诈案。
The FBI says it now has 26 companies under investigation, in addition to pursuing more than 1,400 mortgage-fraud cases nationwide.
联邦调查局正加紧调查抵押贷款欺诈,今后的几个月里,美国的律师们在某些司法辖区里无疑有的忙伙了。
The Federal Bureau of Investigation has stepped up investigations of mortgage fraud, and the U.S. Attorneys in several jurisdictions will no doubt be busy over the coming months.
本文在学术界第一次从经济法学的角度系统而全面地阐述了贷款欺诈及其法律控制的一般理论问题和实践问题。
This thesis interpret the general theory and practice problems in loan fraud and its legal control from the Angle of economic law systematically and comprehensively.
华盛顿作家本杰明·弗里德在推特上写道:“浣熊骑鳄鱼是贷款欺诈之后最佛罗里达的事了。”他暗指2007年开始的金融危机。
"The raccoon riding an alligator is the most Florida thing since mortgage fraud," tweeted Benjamin Freed, a writer for the Washingtonian, alluding to the financial crisis that began in 2007.
当今,决策引擎已经是一些功能强大应用程序的基础,包括欺诈检测,网页个性化,自动贷款批准程序等。
Today, decision engines already form the basis of several types of powerful applications, including fraud detection, Web personalization, and automated loan approval applications.
但他们对转移美联储防止欺诈和不公平贷款的消费者保护功能到一个新的机构的计划很恼火。
But they chafe at the plan to shift the Fed's consumer-protection functions, which protect people from deceptive and unfair lending practices, to a new agency.
银行家们也在欺诈,他们把这种高利润的贷款卖给自己的朋友,并因储蓄和贷款丑闻被迫认罪。
The bankers convicted in the savings and loan scandal who dealt sweetheart loans to friends were fraudulent.
这就导致了欺诈行为的发生,结果抵押贷款借给了没有固定资产,没有收入的人,把谨慎借贷的原则抛到了九霄云外。
That allowed for fraudulent practices and, as a result mortgages being given to people who had no assets and no income, prudent lending went out of the window.
那些获得欺诈性贷款并失去他们房产的,是第三批受害者。
Those who attained fraudulent loans and losttheir homes were the third losers.
宽松的借款标准、借款者和贷款者的抵押欺诈、低利率及不理智的投机狂热,所有这一切都起到推波助澜的作用。
Lax lending standards, borrower and lender mortgage fraud, low interest rates and unreasonable speculative fever all helped contribute to the accelerated pace.
此外,“机器人签名”丑闻银行被指采用了有问题甚至可能是欺诈性的收房过程——余波也还没有完全消除,而按揭贷款的审批也将陷入停滞。
Add in the fallout from the "robo-signing" scandal, in which Banks were accused of using flawed and possibly fraudulent foreclosure processes, and mortgage approvals will stay sluggish.
我们先来看估价欺诈简单地说,估价欺诈就是夸大用作贷款担保的房屋的价值。
Let's take appraisal fraud first. This is simply where you inflate the value of the home that is being pledged as security for the loan.
行业自身的反欺诈专家曾经警告,这些贷款简直是引狼入室, 诈骗率高达九成,百分之九十。尽管有这些警告, 问题还是发生了。
And this is despite a warning from the industry's own antifraud experts that said that these loans were an open invitation to fraudsters, and that they had a fraud incidence of 90 percent, nine zero.
他们及其团队被控诉欺诈,为虚假公司提供贷款,向与他们四人利益相关的企业提供贷款,与股票经纪人合谋抬高股价。
They and their teams are accused of fraud, giving loans to fake companies, lending to businesses they had personal interest in, conspiring with stock brokers to drive up share prices.
有关金融危机中欺诈行为的作用的大多数讨论都集中于两种欺骗方式:掠夺性贷款和风险误导。
Most discussion of the role of fraud in the crisis has focused on two forms of deception: predatory lending and misrepresentation of risks.
欺诈人查尔斯·基廷的储蓄和贷款公司后来破了产。麦凯恩曾接受基廷的竞选捐款并乘其喷气机旅行。
Mr McCain accepted campaign donations and trips on a jet from Charles Keating, a fraudster whose savings-and-loan later collapsed.
买家从来没有还过贷款,也从未搬进来:原来买家参与了一起数百万美元的房地产欺诈案,房子因美国联邦调查局(FBI)的调查而冻结了。
She never made a payment on those loans, and she never moved in: It turned out that the buyer was part of a multimillion-dollar real estate fraud scheme, and the house got tied up in an F. b.
买家从来没有还过贷款,也从未搬进来:原来买家参与了一起数百万美元的房地产欺诈案,房子因美国联邦调查局(FBI)的调查而冻结了。
She never made a payment on those loans, and she never moved in: It turned out that the buyer was part of a multimillion-dollar real estate fraud scheme, and the house got tied up in an F. b.
应用推荐