在20世纪的头几年,俄国贵族,奥尔登堡的彼得公爵,在加格拉兴建了一座宫殿(上图)和一个酒店,使得加格拉成为了富人的度假胜地。
In the first years of the 20th century, Duke Peter of Oldenburg, a Russian aristocrat, built a palace (above) and a hotel in Gagra, and put Gagra on the map as a holiday destination for the wealthy.
如果你想了解拉贾斯坦王公贵族们的生活方式——这种生活方式足以使欧洲皇家惊叹,这家壮丽而昂贵的酒店必须一看。
This imposing and expensive hotel is a must-see if you are to understand the lifestyle of Rajasthan’s maharajas, which used to leave European royalty gasping.
也许德茵歌特拉酒店为一个大学教授所拥有,这家酒店像是由意大利贵族暂时管理的私人会所。
Though (or perhaps "because") owned by a university professor, the Inghilterra comes on like a gentleman's club run by contemporary Italian nobility.
这个伦敦上流住宅区的豪华酒店包括了一个贵族奢侈的绅士俱乐部,从床边的地毯和玫瑰和白色维多利亚式的外观。
This London hotel in ritzy Mayfair combines a gent’s club feel with oodles of luxury, starting from the red entrance carpet and rose and white Victorian facade.
这个伦敦上流住宅区的豪华酒店包括了一个贵族奢侈的绅士俱乐部,从床边的地毯和玫瑰和白色维多利亚式的外观。
This London hotel in ritzy Mayfair combines a gent's club feel with oodles of luxury, starting from the red entrance carpet and rose and white Victorian facade.
英属维尔京群岛的纯净气息和湛蓝海水一直让世界上的富豪和王室贵族趋之若鹜,罗斯沃德小迪克斯湾酒店,理查德·布兰森的私人岛屿力克岛,以及彼得岛,就是这些皇亲贵胄经常光顾的地方。
The pristine BVI has long attracted yachties and royalty to its turquoise waters, thanks to posh resorts like Rosewood Little Dix Bay, Sir Richard Branson’s Necker Island, and Peter Island.
这里有数个世界上最贵的酒店,这里有世界上最贵族化的运动,这里的水比油更有价值。
Some of the most expensive hotel can be found here and the most aristocratic sports in the world is prevailing, water here is more valuable than gasoline.
这里有数个世界上最贵的酒店,这里有世界上最贵族化的运动,这里的水比油更有价值。
Some of the most expensive hotel can be found here and the most aristocratic sports in the world is prevailing, water here is more valuable than gasoline.
应用推荐