随在美国及其他地区的购物季节的开始,孩子们已经开始向他们的父母唠叨索求最新款式的玩具。
As the holiday shopping season kicked off in America and elsewhere, children have started nagging their parents for the latest toys.
阿肯色州马贝尔·韦尔的希尔·拉德·尼尔斯塞美尔家(杰克和李),吃的是标准美国饮食,在沃尔玛超级中心购物。
Way We EatThe Hillard-Nierstheimer family (Jake and Lee) of Mabelvale, Arkansas, eat a Standard American Diet and shop at a Wal-Mart Super Center.
美国零售商在节日购物季之前处去谨慎的乐观态度。
American retailers were in a cautiously optimistic mood before the start of the holiday shopping season.
我相信这些研究结果,比如你在购物的时候,意识上会更会警惕些,这就是一个好处“,美国一家调查公司的创立人兼首席执行官Brit Beemer这样说道。”
"I can believe these findings," says Brit Beemer, founder and CEO of America's Research Group. "When you a shop, for example, you are more alert, and that's a benefit."
在本实例中,我们会了解到让一个购物者同时注册加拿大和美国两个商店(而不是智利商店)是比较理想的。
In this instance, we have recognized that it may be desirable to have a single shopper registered to both the Canada and USA stores (but not the Chile store).
这种充气透明球体在美国、澳大利亚和欧洲的游乐园、大型购物中心和露天游乐场很常见。
The inflatable, see-through spheres are common at amusement parks, malls and fairs in the us, Australia and Europe.
购物商城在美国国外正在继续繁衍,而在其发源地却垂死挣扎。
While malls continue to multiply outside America, they are gradually dying in the country that pioneered them.
报道说,据购物中心的一位巴林官员证实,此人正是杰克逊。 杰克逊的律师透露,杰克逊将不会继续在美国加利福尼亚州的家常住下去。
A Bahrain official at the mall confirmed that it was Jackson who, his lawyer says, will no longer live full time at his Neverland ranch in central California.
一项最新调查显示,美国三分之二的消费者尚未完成圣诞采购,41%的消费者打算至少在节前一周去购物。
Two-thirdsof U.S. consumers have yet to finish their holiday shopping, and 41 percent expect to finish at least a week prior to Christmas, according to a new survey.
最近几周,美国的主流媒体一直在整晚报道购物中心里的拥挤人群。
In recent weeks, the mainstream media in the U. S. has been running nightly reports about large crowds at u.
从国际购物中心委员会获悉,室内购物中心时下如此失宠,最起码在2009年之前,美国不会再建。
Indoor shopping malls are now so out of favour that not one will be built in America before 2009 at the earliest, according to the International Council of shopping Centres.
在北美国家,任何商店都会为顾客提供各类结实的包裹袋,这样顾客就不用带包购物了。
In North American countries, package bags are provided in every shopping mall, super market and grocery as well.So you don't need to carry a bag when you go shopping.
该国的消费力量在农历新年前夕—是购物高峰期与英国和美国的圣诞前夕的疯狂购物类似。
The country's consumer power has been particularly evident in the runup to the start of the lunar New Year - a peak of shopping similar to the pre-Christmas splurge in the UK and US.
正值本月许多美国人寻找季节性工作,而消费者在商店里花费更多的时间购物,Glassdoor.com为《福布斯》编制了一份“最佳零售业雇主”的名单。
With many Americans looking for seasonal work and consumers spending more time shopping in stores this month, Glassdoor.com compiled a list of the "Best Retailers to Work For" for Forbes.
(西蒙房地产集团(Simon Property Group)名品折扣部的发言人称,伍德·伯里名品折扣城是中国游客在该集团位于美国的42个购物中心中最主要的目的地。)
A spokeswoman for the Premium Outlets Division of Simon Property Group said that Woodbury Common is the largest destination for Chinese visitors of its 42 shopping centers in the U.S..
无论是在商场里还是电脑里,康涅狄格大学的心理教授GayleBesenoff说美国人购物太多消费过多。
Whether it's at the mall or at the computer, Connecticut psychology professor Gayle Besenoff says Americans shop too much and consume too much.
据Deloitte统计,70%美国购物者在圣诞采购时会使用互联网,而欧洲有55%的人会使用。
According to Deloitte 70% of American shoppers will use the internet for some of their Christmas shopping, compared with 55% of Europeans.
有一项估计,今年美国有7400万人在黑色星期五这一天到商店和网站上购物,但黑色星期五不再是消费者必须是大额花销的一天了。
An estimated seventy-four million people visited stores and Web sites on Black Friday this year. But Black Friday is no longer necessarily the day when shoppers spend the most money.
美国零售联合会预计,在节日季节的第一个周末,各家商店和购物网站迎来了2.12亿的购物者,高于去年同期的1.95亿人。
The National Retail Federation, a trade group, estimated that 212 million shoppers visited stores and websites during the first weekend of the holiday season, up from 195 million last year.
沃尔玛美国业务主管怀特(Eduardo Castro - Wright)说,在沃尔玛增加的购物客流量中,新顾客占到了17%,他们的消费额平均比传统顾客高出了40%。
New customers made up 17% of Wal-Mart's increased shopper visits, and their purchases were 40% higher on average than its traditional shoppers, said U.S. operations chief Eduardo Castro-Wright.
美国零售联合会预计,在节日季节的第一个周末,各家商店和购物网站迎来了2.12亿的购物者,高于去年同期的1.95亿人。
S. the National Retail Federation, a trade group, estimated that 212 million shoppers visited stores and websites during the first weekend of the holiday season, up from 195 million last year.
这个项目在2007年九月已经完成它的首次大试行,该项目在美国各处160家超市的某些购物通道的进口与出口都使用了一些传感器。
The project, which completed its first big trial in September, involved the use of sensors at the entrance and exits and in some of the aisles of 160 stores across America.
到凌晨1点,已经有数百人聚集在美国长岛绿田购物中心的沃尔玛商场门前。
By 1:00 a.m., hundreds had gathered in front of the Wal-Mart at Long Island's Green Acres Mall.
“当你研究美国人,你会发现他们购物要比英国人更频繁而且他们必须逛很多家零售店,因为没有一家能提供所有他们想要的东西,”Terry先生说,“如果他们在一个地方就满足了而无需频繁的逛商店。
“When youlook at Americans, they shop more frequently than British people and they haveto shop around many more retailers, because no one retailer gives them whatthey want,” says Sir Terry.
2006年他曾说,在特拉华州的唐恩都乐或7 - 11购物时,人们说话需要带一点印度口音。这种说法让亚裔美国人转而对他不满。
In 2006 it was the turn of some Americans of Asian descent to take offence at his comment about needing "a slight Indian accent" to go to a 7-eleven or a Dunkin 'Donuts in Delaware.
在美国购物总是一种愉快的经历。
在美国购物总是一种愉快的经历。
应用推荐