周六,贝卢斯科尼说,他“很想”就莱蒂奇亚问题向议会作简要汇报,但需要先仔细考虑一下。
On Saturday, Berlusconi said he was "tempted" to brief parliament about Letizia, but needed to reflect on it first.
上月贝卢斯科尼被人拍到出席在那不勒斯郊外举行的莱蒂奇娅18岁生日聚会,之后,他妻子指责他“与未成年人鬼混在一起”,打算和他离婚。
After Berlusconi was photographed last month attending Letizia's 18th birthday party outside Naples, his wife said she intended to divorce him, accusing him of "frequenting minors".
自今年四月以来,贝卢斯科尼先生一直麻烦不断,当时同床共枕二十年的妻子宣布与他离婚,部分原因是此人与一位十八岁内衣模特诺埃米·莱蒂奇亚的不当关系。
Mr Berlusconi has been mired in scandal since April, when his wife of 20 years announced she was divorcing him, in part over his alleged relationship with an 18-year-old lingerie model, Noemi Letizia.
据报道,贝卢斯科尼之所以尊重他的新对手,理由主要是在于弗朗切斯奇尼在电视上给公众的印象极佳。
Reportedly, Mr Berlusconi's main reason for respecting his new opponent was that he comes across well on television.
贝卢斯科尼承认“萨科奇很生气”,但随后表示:“对于比尼-斯马吉一事是有冲突,不过那不是我的责任。”
"Sarkozy was annoyed," admitted Mr Berlusconi. "There has been a clash on this question of Bini-Smaghi, for which I bear no responsibility."
理查德·勃贝奇曾说过,在哈姆尼特死后,威尔的写作发生了变化。
Richard Burbage said once that Will's writing changed after Hamnet's death.
理查德·勃贝奇曾说过,在哈姆尼特死后,威尔的写作发生了变化。
Richard Burbage said once that Will's writing changed after Hamnet's death.
应用推荐