我怕由于我的期盼又再一次带来雪灾,象去年。
I am afraid my expectation will bring a snowstorm again, like last year.
金泰应通过翻译表示,他很高兴三个国家的防务长官象去年再次在这里相聚。
Also speaking through a translator, Kim expressed delight that the three defense leaders could meet here again, as they did last year.
他发觉吉英还是象去年一样漂亮,性格温顺,态度自然,只是不象去年那么爱说话。
He found her as handsome as she had been last year; as good natured, and as unaffected, though not quite so chatty.
这意味着科林还是会象去年一样工作,也没有什么新的宠物和坐骑。无论如何祝你节日快乐!
This means that Coren works the same way he did last year, and there are no new pets or mounts.
民航局首席执行官司安德鲁·海恩斯说,他希望不要象去年那么混乱,但是同时他也承认,还不清楚航线将受到多么严重的影响。
Andrew Haines, chief executive of the Civil Aviation Authority, said he hoped to avoid a repeat of last year's travel chaos, but he admitted it was still unclear how badly flights would be affected.
最终,在去年的《象波罗的海般凝视的人》一书中。
去年他在一个电视转播的市政厅会议上指责巴拉克•奥巴马象敲“皮纳塔一样”“打击华尔街”,当时引起很多人关注。
Last year he turned heads when he accused Barack Obama at a televised town-hall meeting of “whacking” Wall Street “like a piñata”.
只有当你看到剧增的数据时,你才能知道有大问题了。象银行业,去年的投诉率环比剧增了42%。
It's when you see sudden sharp increases, like 42% for Banks, that you know you've got a problem.
去年秋天美国科学家首次发布了长毛象基因组80%的测序。
Last autumn, scientists in the US published a first draft of the woolly mammoth's genome, which is thought to be about 80% complete.
去年12月,美联储通过了一系列对信用卡的、包罗万象的新条款。
Last December the Federal Reserve approved sweeping new rules on credit CARDS.
是他去年为运营部做的那个录象。
团队在去年通过从长毛象毛发中提取线粒状基因研究获得了第一次突破。这种线粒状基因物质是从雌性链体上遗传下来。
The team made a first breakthrough last year by using mammoth hair to extract mitochondrial DNA, genetic material that is inherited from the female line.
去年年底,马汀夫人决定卖出一对玉象,这对玉象曾伫立于乾隆皇御座室。
At the end of last year Mrs Marten decided to sell a pair of jade elephants that had once stood in Emperor Qianlong's throne room.
皇家防止虐待动物协会(RSPCA)说,去年,随着有关象肉的壮阳作用谣言的传播而使对象肉需求的增大。
The Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) said demand for the meat has grown in the last year as rumours spread about its aphrodisiac qualities.
皇家防止虐待动物协会(RSPCA)说,去年,随着有关象肉的壮阳作用谣言的传播而使对象肉需求的增大。
The Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) said demand for the meat has grown in the last year as rumours spread about its aphrodisiac qualities.
应用推荐