现住在瑞典的伊朗人阿巴斯说,多使用你的大脑是有益的,因为计算器并非总是可用的。
Abbas from Iran, now living in Sweden, says it is good to use your brain because calculators are not always available.
阿巴斯少将说,军用喷气机星期二在这次行动的初期阶段首先轰炸了激进分子据点,然后攻击直升机打死了50多名武装分子。
General Abbas said military jets first bombed militant positions in the early stages of the operation Tuesday and then attack helicopters killed more than 50 fighters.
奥尔默特指责说,巴勒斯坦人在严厉打击激进组织方面没有做出足够的努力;而阿巴斯抱怨犹太人扩建定居点。
Mr. Olmert charged that the Palestinians have not done enough to crack down on militant groups, while Mr. Abbas complained about Jewish-settlement expansion.
阿巴斯在讲话中说,他也完全期待和以色列在今年年底之前达成一项和平协议。
In his remarks, Mr. Abbas said he also fully expects to reach a peace agreement with Israel by the end of this year.
阿巴斯说,经过11天的以色列军事行动,巴勒斯坦人民蒙受了极大痛苦,他敦促安理会成员呼吁立即停止暴力行动。
President Abbas said that after 11 days of Israeli military action his people are gravely suffering and he urged council members to call for an immediate end to the violence.
他告诉阿巴斯说,他会尽他一切所能来促进巴勒斯坦国的建立。
He told President Abbas that he will do all he can to spur progress toward the creation of a Palestinian state.
发言人阿巴斯说,激进分子在布内尔的策略是着眼于增加平民死亡数字。
Spokesman Abbas said militant tactics in Buner are aimed at increasing civilian deaths.
阿巴斯说:“西方人很疯狂。”
巴勒斯坦官员说,这封信警告说,如果阿巴斯拒绝这样做,可能会损害巴勒斯坦和美国的关系。
Palestinian officials say the letter warned that if Mr. Abbas refuses, it could harm relations between the United States and the Palestinian Authority.
阿巴斯说:“如果他(奥尔默特)再坚持(留任)两到三个月,我们早就达成协议了。”
If [Mr Olmert] had stayed [in office] two or three months, we would have had an agreement.
与萨尔茨曼夫人相熟识的瓦迪先生说,作为孩子拉阿巴斯先生是一位非常热情的演奏者,具有不同凡响的情感,绝不仅仅是一台技巧机器。
Mr. Vardi, who was close to Ms. Salzman, said that as a boy Mr. Abas was an extremely lyrical player of unusual emotional maturity, rather than a technical whiz.
他最近说“我不想受她的奴役”,也许阿巴斯想受她奴役。
“I don’t want to be in her thrall,” he recently said. Mr Abbas probably wishes he were.
他最近说“我不想受她的奴役”,也许阿巴斯想受她奴役。
"I don't want to be in her thrall," he recently said. Mr Abbas probably wishes he were.
阿巴斯(Mr Abbas)的一些批评者已经要求他下台,他们当中的很多人批评阿巴斯(Mr Abbas)和他的团队在公开场合中说一套在私下里却做另一套。
Some of Mr Abbas's critics are calling for him to step down; many of them castigate him and his team for saying one thing in public and another in private.
“上礼拜我遇到一个大学生,他竟然不会算40减6的算术,而要用计算器。”阿巴斯说。
"Last week I met a university student who could not subtract six from forty and used a calculator," says Abbas.
赞那布·皮比,32岁,因谋杀她丈夫艾哈迈德·阿巴斯(Ahmad Abbas)于星期二被逮捕,警方说。
Zainab Bibi, 32, was arrested in connection with the murder Tuesday of her husband Ahmad Abbas, police said.
内塔尼亚胡邀请阿巴斯到以色列议会讲话,他说反过来,他也希望直接向巴勒斯坦立法委员会发表讲话。
Netanyahu invited Abbas to address Israel's parliament, the Knesset, and said that, in return, he would like to speak directly to the Palestinian Legislative Council.
阿巴斯当时说,鉴于巴勒斯坦和以色列的和平谈判失败,他将要求联合国安理会接受巴勒斯坦为一个完全会员国。
Abbas said he will ask the U. N. Security Council to accept the Palestinians as a full member state because their peace talks with Israel have failed.
希布伦居民穆菲德·沙拉布提说,阿巴斯(又名阿布·马赞)的演讲是个重要的步骤。
Hebron resident Mufid Sharabti said the speech by Abbas, often called Abu Mazen, was an important step.
但14岁的时候,拉阿巴斯先生说,他饱受神经衰弱的折磨,以至于对最微弱的声音过分敏感,尤其是咀嚼和脚步的声音。
But around age 14, Mr. Abas said, he became afflicted with a "neurosis" that made him acutely sensitive to the tiniest sounds, especially chewing and footsteps.
他说,这很好,它给了我更大的安全感,因为阿巴斯加强了他的地位。
It is good, he says, because it gives me a greater sense of security in that Abbas has strengthened his position.
阿巴斯说,他不会接受任何新的协议。
现在住在瑞典,来自伊朗的阿巴斯说使用大脑是有好处的,因为计算器不总是实用的。
Abas from Iran, now living in Sweden, says it is good to use your brain because calculators are not always available.
低级别官员将在下星期会面,为内塔尼亚胡和阿巴斯间的下一次会议制定出一个计划,米切尔说。
Lower-level officials will meet next week to work out a plan for the next meeting between Netanyahu and Abbas, Mitchell said.
官员说,这次5点9级地震的震中靠近波斯湾的格什姆岛与大陆城市阿巴斯。
Officials say the 5.9 magnitude quake was centered near the Persian Gulf island of Qeshm and mainland city of Bandar Abbas.
宪监会发言人阿巴斯阿里对伊朗新闻社说,这次选举是本国有史以来最为公正的选举之一。他说,这次选举中没有舞弊现象。
The Council's spokesman, Abbas-ali Kadkhodaie, told the Iranian news agency (IRNA), that it was one of the cleanest elections the country has ever had and he said there was no fraud in the election.
在这样的机会,阿巴斯说,最重要的事情是巴勒斯坦人和以色列人需要今天的希望。
On that occasion, Mr Abbas said the most important thing required of the Palestinians and Israelis today is hope.
在这样的机会,阿巴斯说,最重要的事情是巴勒斯坦人和以色列人需要今天的希望。
On that occasion, Mr Abbas said the most important thing required of the Palestinians and Israelis today is hope.
应用推荐