“他们俩都是佛朗哥的坚定支持者,”赖尔主动说道。
"They were both great supporters of Franco," Ryle volunteered.
“好,赖尔先生,”他用带着浓重的法国口音的英语说道。
"Good, Mr. Ryle," he said in English with a strong French accent.
经济学家马丁·尼尔·贝利说道。
在这个世界上,“如果你采取一步行动,就可能反受其害,并因此伤及无辜,”哈斯内尔说道。
In this world, "if you take one action, it can boomerang and harm something else," says Hassner.
“我们必须发封电报去核实一下巴里摩尔此时是在伦敦还是在巴斯克维尔庄园里。”福尔摩斯说道。
"We must send a telegram to check whether Barrymore is in London or at Baskerville Hall," said Holmes.
“我不得不说,我喜欢去新罕布什尔州,”她说道。
“个人一小步”,尼尔.阿姆斯特朗说道。
“我们的许多员工,不管他们是出于商业目的还是学习动机,”埃尔哈特说道。
"Many of our employees, either they are photographers by trade or have studied photography," says Erhardt.
我又仍不住回头看了,但这回并没有看见亨利,爸爸又说道:“快点,克莱尔,回去继续睡吧。” 说完,他亲了亲我的额头。
I lookback again but I don’t see Henry and Daddy says, “Go on, now, Clare, go back tobed,” and he kisses my forehead.
“那时候它看起来就要实现了”,迪菲尔说道,“奥巴马又在说他在竞选时说过的那些话。”
“At the time it looked very real,” said Tiefer. Obama “was saying the same things he said in his campaign.
“时报要想得到稳定而且可观的收入来源,最好的出路是制定一个计划,”布瑞尔说道。
"The best way for the Times to raise serious money on serious terms is to have a plan," says Brill.
“当然,就是给你的,”埃斯特尔姨妈说道。
“尼尔”,他说道,“我们错过了整件事。”
“对于房租的怨怒正在激涨,”舒尔茨先生说道。
她狂怒着大声说道:“你怎么敢邀请凯尔维姐妹到院子里来?”
"How dare you ask the little Kelveys into the courtyard?" said her cold, furious voice.
“我们询问,有多少人在过去的两周里连续喝了五杯或更多的酒,”巴尔说道。
"We asked how many had taken five or more drinks in a row in the past two weeks," says Bahr.
贫困的区人口面临两种困境,内特尔说道。
People in deprived areas face two kinds of hazard, Nettle says.
“这是一个巨大的运动场。”生活在北温哥华的从蒙特利尔移居过来的朱莉•迪早尼尔说道。
"It's a giant playground," said Julie Desaulniers, a transplant from Montreal who lives in North Vancouver with her family.
“我回家后想到的第一件事就是吃点寿司。”迪早尼尔说道。
"The first thing I have when I come home after being away is the sushi," said Desaulniers.
埃尔默接着说道:“我也相信女人撒谎通常是口头上的,简单而老式的语言谎言。”
Elmore continues, "I also believe when women lie it tends to be verbal, plain old-fashioned lies with words."
“也许更早期的符号刻在象木头和皮肤等一些易毁坏的物体上,那些东西现在已经无法成形了。”梵佩金·格尔说道。
"Perhaps the earlier symbols tended to be carved into perishable things such as wood and skins, which have now disintegrated," says von Petzinger.
加利福尼亚州的区域代管管理员海蒂。卡瑟尔说道“买家的最低期望是:评估,验房,白蚁的检查工作。”
"Buyers can expect to have an appraisal, home inspection, and termite inspection done, at minimum," says Heidi Cassel, regional escrow administrator for the state of California.
“我不认为石油是坏的”,里歇尔说道,今天她从安纳利波斯,马里兰的家里出发了。
"I don't think oil is bad," Richert says today from her home in Annapolis, Md.
“哈,哈!”皮埃尔说道,“我们明白了。
“这真是个迷,”提斯凯尔诺说道。“我认为我们制造了一个奇案,卫星周围没有固体物质的环。”
"It's a real mystery," Tiscareno said. "I think we make a strong case that it's not a ring of solid material around the moon.
“住在这儿的真正利益是这儿的地理。”迪早尼尔说道。
"The real benefit to living here is the geography," said Desaulniers.
克莱尔看着我说道:"告诉我。"
“而我们处于这两者之间。”农产品交易商邦吉公司老板阿尔贝托•维索尔说道。
“And we are in the middle, ” says Alberto Weisser, the boss of Bunge, a trader of agricultural commodities.
“有三个人还活着(星期六晚上),我把他们送到救护车上,他们的肢体残缺不全。”沙库尔说道。
"Three of those that I put in ambulances [on Saturday night] were still alive, they all lost parts of their legs from different places," said Shakoor.
“有三个人还活着(星期六晚上),我把他们送到救护车上,他们的肢体残缺不全。”沙库尔说道。
"Three of those that I put in ambulances [on Saturday night] were still alive, they all lost parts of their legs from different places," said Shakoor.
应用推荐