'我的性格是成瘾,沉迷于他的替代现实,'说利奥。
'My character is an addict, addicted to his alternative reality,' says Leo.
'对我的理解关键是要坐下来和克里斯,经过数月下来,'说利奥。
'The key to my understanding was to sit down with Chris over several months,' says Leo.
多伦多大学认知心理学名誉教授基思·奥特利说:“这不仅仅是一种逃避。”
"It's not just an escape," said Keith Oatley, a professor emeritus of cognitive psychology at the University of Toronto.
同时,埃默里大学的大二学生奥利维亚·鲁宾说,她几乎不认为在家完成的考试是真正的考试。
Meanwhile, Olivia Rubin, a sophomore at Emory, says she hardly even considers take-homes true exams.
“你救了我的马。”奥利维亚女王对站在她面前的小男孩说。
"You have saved my horse," Queen Olivia told the young boy standing before her.
帝国理工学院的埃利奥·里博利说,长高一点会有很多益处。
A little extra height brings a number of advantages, says Elio Riboli of Imperial College.
奥利翁说:“每个司机都坐在舒适的车里,但他们没有考虑到他们的舒适给环境带来的代价,从而也会给他们自己带来代价。”
"Every motorist sits in the comfort of their car, but they don't give any consideration to the price their comfort has for the environment and consequently for themselves," says Orion.
埃丽曾是五只被遗弃的小狗中的一员,被RSPCA从脏乱的环境里救出,RSPCA的志愿者和利奥、埃丽的现主人朱莉·兰德说。
Ellie was part of a litter of five puppies rescued from harsh conditions by the RSPCA, says Julie Lander, an RSPCA volunteer and Leo and Ellie's owner.
利奥:谢谢您这么说。
克劳利建议奥巴马邀请他和盖茨到白宫做客,一起喝喝酒,来和平解决这件事情。 奥巴马说相关安排正在进行中。
Crowley suggested Obama invite him and Gates, to the White House for a peace-making beer, and a plan was in the works to do so, Obama said.
埃利奥特说:“用柳枝稷或其它来源,或用生物质来生产乙醇,即用玉米杆而不是玉米本身来生产乙醇。
Ethanol that comes from switchgrasses or other sources, or from biomass, that is, you use the corn stalks rather than the corn itself.
奥利维拉说:“大卫还是个小男孩时就有这样的毛病,但很明显,这并不影响他的表现。”
"David has suffered with this since he was a young boy but obviously it has had no effect on his performance," Oliveira said.
格利奥夫说,跟斯帕诺合作使他成了一个更好的作曲家,“我感觉罗伯特不光是我的乐曲的指挥家,他还是一位伟大的编辑者。”
Golijov believes working with Spano makes him a better composer. "I feel that Robert is not just the conductor for my music, but he's a great editor."
埃利奥特提示说,多次海洋调查均已发现一缕缕甲烷从海底不断涌上,特别是在北极。
Many oceanographic surveys have already discovered plumes of methane rising from the ocean floor, particularly in the Arctic, Elliott notes.
如果用户说,埃菲尔铁塔,结果可能变为奥利奥曲奇,而且在这些例子中,有多少是你们的语音翻译,无法处理的呢?
If the user said Eiffel Tower it could end up Oreo cookie and how many of those instances are just something that your voice translation can't handle?
“他们称它为清洁煤,因为他们使用了一些过滤器,但实际上是胡说八道,”无煤公民团体的默尔扎·马尔齐奥利说,该组织位于附近古国伊特·鲁里亚的塔奎尼亚镇。
"They call it clean coal because they use some filters, but it is really nonsense," said Marza Marzioli of the no coal citizens group in the nearby ancient Etruscan town of Tarquinia.
奥乔亚说,“在拉格罗利亚发生的事情,很不巧与现在新病毒带来的广泛而严重的问题撞在了一起。”
What happened in La Gloria was an unfortunate coincidence with a big and serious problem that is happening now with this new flu virus.
一家主要的商业游说集团抱怨说,奥德利的守法动机是“反对私营部门的”。
The main business lobby complained that Mr Shaw’s drive for tax compliance was “anti-private sector”.
纳税人联盟的执行总监马修•埃利奥特告诉《镜报》网站说:“这是个愚蠢的噱头,本来应该用在刀刃上的钱却用在了这里。”
"This is a silly gimmick that's most likely diverting money away from more needy parts of the college," chief executive Matthew Elliott told the Daily Mirror website.
俄罗斯官员说,他们现在控制了南奥塞梯首府茨辛瓦利的大部分地区。在此同时,俄罗斯跟格鲁吉亚的冲突进一步扩大。
Russian officials say they now control most of Tkhinvali, the capital of South Ossetia, as the conflict between Russia and Georgia widened.
“这是真实世界的映射”,奥利凡先生说。
拉帕西奥利说:“人们把更大的头衔看作是对自己为集体所作贡献的肯定,并因此变得更有责任感。”
"People view a grander title as recognition of their contribution to the organization and feel more committed as a result," Rapacioli said.
费城沃顿商学院的奥利维亚·米切尔说,“养老金固定收益计划就要过时了”。
"Defined-benefit plans are going the way of the dodo," says Olivia Mitchell of the Wharton Business School in Philadelphia.
面对戴尔,IBM,这些领先者,菲奥利娜对惠普的员工们说:我们以前都是做到95%时才推出,现在我们做到80%时就要推出,然后慢慢改进。
In the face of Dell, IBM, the leader, Fiorina of Hewlett-Packard employee said: we used to do 95 minutes before launch, and now I ask them on the launch of 80 time-sharing, and then slowly improved.
顺便说一下,欧洲最大的湖泊位于卡累利阿:拉多加湖与奥涅加湖。
By the way, the biggest lakes of Europe are situated in Karelia: lake Ladoga and lake Onega.
“我不得不说结果说令人吃惊的好,”奥沙利文说。
"The results have been what I would call surprisingly good," o 'sullivan said.
调查是由职业介绍所里兹网络服务公司主持的,该公司主管保罗·拉帕西奥利说:“这次调查表明得到一个令人尊敬的头衔会产生多大的鼓舞作用。”
"The research demonstrates how motivational it can be to gain a prestigious job title," said Paul Rapacioli, director of employment agency Reed's Internet service, which carried out the survey.
调查是由职业介绍所里兹网络服务公司主持的,该公司主管保罗·拉帕西奥利说:“这次调查表明得到一个令人尊敬的头衔会产生多大的鼓舞作用。”
"The research demonstrates how motivational it can be to gain a prestigious job title," said Paul Rapacioli, director of employment agency Reed's Internet service, which carried out the survey.
应用推荐