语言迁移的正面作用也逐渐被认可。
The positive role of language transfer in SLA has been gradually acknowledged.
语言迁移可在不同语言层面发生。
语言迁移是语际错误研究的中心话题。
Language transfer is the topic of the study of interlingual errors.
语言迁移是二语习得中的一种普遍现象。
Language transfer is a universal phenomenon in second language acquisition.
语言迁移是影响二语习得的一个重要因素。
Language transfer is an important affective factor in second language acquisition.
语言迁移一直是二语习得研究的中心问题。
Language transfer has long been a central topic in Second Language Acquisition.
语言迁移一般有两种:即正迁移和负迁移。
The language transfer has two kinds, including positive transfer and negative transfer.
导致这种回避现象的原因同样也是语言迁移。
The major reason for the avoidance is again language transfer.
这种重构过程隐含着一种理论即语言迁移理论。
The process of reconstruction implies a kind of theory called language transfer.
此论文论述了语言迁移对高中英语听力的影响。
This paper discussed the transfer of high school instruction in English listening impact.
在外语学习中,语音迁移是语言迁移的普遍现象。
In learning a foreign language, phonetic transfer is a popular phenomenon.
第三,语言迁移是中国英语学习者犯搭配错误的主要根源;
Thirdly, most of the Chinese EFL learners' collocation errors are caused by language transfer.
第二语言习得中关于语言迁移研究的术语存在混乱的现象。
The are confusions of terminology in the research on language transfer in second language acquisition.
语言迁移在语言学和第二语言习得的研究中一直占有重要地位。
Language transfer has long had a unique place in the research of linguistics and second language acquisition.
同时指出,语言迁移研究的症结可以在模因论的框架下得到圆满的解决。
Also, this paper points out that bottlenecks of LT can be well solved within the framework of meme theory.
语言迁移一直是应用语言学、第二语言习得和语言教学领域有争议的论题。
Language transfer has long been a controversial topic in applied linguistics, second language acquisition, and language teaching for many years.
语言迁移作为一种学习策略已成为广大语言教育工作者关注和研究的热点。
The study of language transfer has become hot spots among the language educators.
语言迁移理论历经了一个多世纪的研究已经充分地向我们证明了迁移的存在。
The research of language transfer has undergone more than one century, which has fully testified the existence of it in language.
西南石油大学英语专业本科生的二外日语学习受到母语和第二语言迁移的影响;
The English majors in Southwest Petroleum University are influenced by the first language transfer and second language transfer in third language learning;
所涵盖的理论包括语义三元论,意义七分法,同义场论,语境论,语言迁移论和突显论。
Those theories include the Three Meta-functions of Meaning, Seven Types of Meaning, Semantically Synonymous Field, Context Theory, Transfer of Mother Tongue, and Prominence Principle.
本文从制约迁移的因素、可迁移性分析和作为策略的语言迁移几方面分析了这一突出特点。
This paper illustrates this feature from several aspects, such as constraints on language transfer, analysis of language transferability, language transfer as communicative and learning strategies.
第二部分在对语言迁移现象进行充分调研的基础上,阐述了对比分析和错误分析等相关理论;
The second part elaborates the theories of contrastive analysis and error analysis in light of the current study of the language transfer.
标记程度不同的语言形式或规则在语言习得中的作用不一样,对语言迁移也产生不同的影响。
The linguistic forms or rules with different degrees of markedness differ in function in language acquisition and have different effects on language transfer.
语言迁移可发生在句法形式、语义、语用等不同层面,语义和语用层面的负迁移持续时间相对较长。
Language transfer occurs at the syntactic, the semantic and the pragmatic levels while the negative transfer lasts a longer time at the se - mantic and the pragmatic levels.
通过学习行为主义心理学和认知心理学对语言迁移的研究,人们能正确认识语言迁移对语言习得的影响。
Through the study of Behaviorism Psychology and Cognitive Psychology on language transfer, people can gain a correct understanding of the influence of language transfer on language acquisition.
其中语际错误相对显著,语际错误主要由母语的负迁移(包括语言迁移,文化迁移和思维模式迁移)所造成。
Interlingual error refers to the error due to transferring rules from mother tongue, including linguistic transfer, cultural transfer, and thought pattern transfer.
其中语际错误相对显著,语际错误主要由母语的负迁移(包括语言迁移,文化迁移和思维模式迁移)所造成。
Interlingual error refers to the error due to transferring rules from mother tongue, including linguistic transfer, cultural transfer, and thought pattern transfer.
应用推荐