当然,并非所有美国人都是单语言者。
会其他语言者优先考虑。
精通英语和汉语(口语和书面),掌握第三种语言者优先。
Proficient in the English & Mandarin (verbal & written), third language is an asset.
法令还规定连队应尽可能由同国籍士兵或讲同种语言者组成。
It laid down that AS far AS possible companies should be composed of men of the same nationality or who spoke a common language.
通晓两种语言者似乎在学习新语言方面也比单一语言者更为出色。
Bilinguals also appear to be better atlearning new languages than monolinguals.
词是一个表达单位,无论其是以口头语或书面语的形式出现,都能获得本族语言者的普遍直觉识别。
WORD is a unit of expression that has universal intuitive recognition by native-speaker, whether it is expressed in spoken or written form.
他认为人的大脑每2秒便记录一次信息,因此汉语言者一般有记录数字的优势,仅仅因为他们的数字读起来短。
Dehaene thinks our brains scoop up information in two-second gulps, or loops, so the Chinese are regularly getting a number-retention advantage just because their number words are shorter.
和一些本土语言者做朋友,尽最大努力寻找一名本土语言者,这样你可以练习口语,看着你的语言能力快速提高。
Make some native speaking friends. Try your best to find a native speaker of that language so you can practice speaking and watch your ability sky rocket.
学士以上学位,良好的形象气质及职业素养,有客户服务相关经验,有良好的英文沟通和写作能力,有第二语言者优先。
Bachelor Degree, accomplishment feature and vocation, experienced with customer service, excellent both in spoken and written English, prior to with second language.
英语语言者借用了这一思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意的词,尤其是浪漫的爱情。
English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment -particularly for romantic love -since the Middle Ages.
英语语言者借用了这一思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意的词,尤其是浪漫的爱情。
English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment - particularly for romantic love - since the Middle Ages.
有一个陈年的玩笑:你如何称呼会说几国语言的人?通晓多种语言者。那会说两种语言的人呢?双语者。那只会说一种语言的人呢?美国人。
Old joke: What do you call a person who speaks several languages? Polyglot. Somebody who speaks two languages? Bilingual. How about someone who speaks only one language? American.
由于无法用身体语言和面部表情来帮助你打断喋喋不休的发言者,要使用某种系统来保证每个人都有发言的机会。
Without body language and facial expressions to help you interrupt long-winded people, put a system in place for making sure everyone gets a chance to speak.
也许发言者应该戴上帽子开路,要么用滑稽的语言把他们的定义解释清楚。
Maybe the speakers could wear hats or talk in funny accents to make their definitions clear.
发言者的英语作为第二语言将很快多于那些谁讲它作为第一语言。
Speakers of English as a second language will soon outnumber those who speak it as a first language.
首先,它是指令性的性质,企图放下规则发言者的语言。
Firstly, it is prescriptive in nature, attempting to lay down rules for speakers of a language.
模糊语言产生(表达)是言者的心理因素与语境、听者等诸因素交互作用的结果。
Vague language production is complicated, concerning not only context and hearers, but also the speaker's psychological factors.
因此,符号或单词通过该语言言者的思维只能感的单词形式与概念发生联系来表示“事物”;
Thus the symbol or a word signifies "things" by virtue of the concept associated with the form of the word in the minds of the speaker of the language;
相反,实验心理学家和认知人类学家在各种语言的发言者之间,关于控制任务上试图找到一些不同点。
Rather, experimental psychologists and cognitive anthropologists have sought to find small differences, on controlled tasks, between speakers of various languages.
考生听到第一句话时,从语言的反问语气可以判断发言者的观点是不支持的——“你认为人们会通过电话告诉你真实的想法吗?”
Well, do you think people can tell you their real thoughts just through phone?Without person-to-person contact, it is unlikely for you to dig deep into their minds and unlikely to get truth.
考生听到第一句话时,从语言的反问语气可以判断发言者的观点是不支持的——“你认为人们会通过电话告诉你真实的想法吗?”
Well, do you think people can tell you their real thoughts just through phone?Without person-to-person contact, it is unlikely for you to dig deep into their minds and unlikely to get truth.
应用推荐