我们靠语言生活,语言就变成了我们的牢笼。
电视栏目名称是语言生活中一种很有趣的现象。
The titles of TV columns are very interesting phenomena in our language life.
网络语词的运用是新时期以来语言生活的重要现象。
Using network clauses and words is an important phenomenon in our modern times.
本文介绍了与语言资源建设和语言生活监测相关的术语。
This article introduces the terminologies associating with the language resource construction and language monitoring.
语言生活监测包括语言监测理论、语言监测方法、语言监测内容三方面。
Language monitoring includes three aspects: the theory, methods and content of language monitoring.
最基本都是知道了语言学的学科特点,而且语言学与我们日常语言生活息息相关。
The basic is that I new the characteristics of linguistics and I knew that linguistics had a close relation with our daily life.
中国上古敬语指夏、商、西周时期上古先民语言生活中所运用的那些带有敬谦礼貌色彩的词语。
Polite expressions in ancient China refer to expressions with polite and humble flavor used in life of ancient people in Xia, Shang and West Zhou periods.
作为现代汉语社会语言生活监测与研究的一个侧面,本文对标题用词与格式的一些变异现象进行动态考察。
As a flank of the supervision and study for Modern Chinese's social language, this article does some dynamic investigations of many variable phenomena of the words and forms of title.
在当代,户外标语口号不仅影响着人们日常的语言生活,也影响着人们意识和行为,是中国一种重要的传播现象。
In contemporary, outdoor slogans affects not only the language of everyday life, also influence people's consciousness and behavior, is an important propagation.
城市流行用语是我国语言生活的重要组成部分,是较为特殊的一类言语,是直接反映现实生活,紧跟时代的一类言语。
The city popular terms are the important parts of Chinese language , and they belong to a comparatively special parole, which reflects the real life directly and keeps pace with the era closely .
这一时期社会语言生活中的一些现象,说明了社会事变对于语言生活的影响以及语言对于社会的作用,我们由此可得出一些理论启示。
Those new phenomena of social language life show the influence of social events upon language and the language's function for society. From that, some theoretical enlightenment could be summed up.
在欧洲,日常生活的语言在不断演变。在中世纪的某个时期,真的只有商人、贵族和神职人员才会使用拉丁语。
The language of everyday life was evolving in Europe and at a certain point in the middle ages it was really only merchants, aristocrats and clergy who could deal with Latin.
因此,我认为对于那些生活在不讲目标语言的国家的人来说,这确实是一个挑战。
So, I think that's really the challenge for people who live in a country where their target language isn't spoken.
他们生活在16个不同的社区,说16种不同的语言。
They live in 16 different communities and speak 16 distinct languages.
他们生活在16个不同的社区,说16种不同的语言。
They live in sixteen different communities and speak sixteen distinct languages.
我认为对那些人来说,生活在没有人讲他们目标语言的国家,确实是一个挑战。
I think that's really the challenge for people who live in a country where their target language isn't spoken.
例如,生活在瓦努阿图80个岛屿上的25万人会讲110种不同的语言。
For example, the two hundred and fifty thousand people who live on Vanuatu's eighty islands speak 110 different languages.
是语言还是什么其它问题让你很难适应这里的生活?
Was it the language or something else that made it hard for you to adapt to the life there?
在当地海滩的岩石池中探险,或在语言交流中练习法语,都可以激发孩子们的热情,提高他们的技能,开阔他们的眼界,让他们看到生活的可能性。
Probing the rock pools of a local beach or practising French on a language exchange can fire children's passions, boost their skills and open their eyes to life's possibilities.
探索当地海滩的岩石池塘,或者在语言交流中练习法语,这些都能激发孩子们的热情,提高他们的技能,并开阔他们的眼界,让他们看到生活的各种可能性。
Probing the rock pools of a local beach or practicing French on a language exchange can fire children's passions, boost their skills and open their eyes to life's possibilities.
其他发明——如车轮、农耕、切片面包——可能改变了我们的物质生活,但语言的出现才真正塑造了人类。
Other inventions—the wheel, agriculture, sliced bread—may have transformed our material existence, but the advent of language is what made us human.
如果我们要真正了解在不同文化中我们的认知生活有多大的差异,我们就必须不断探索我们物种语言多样性的深度。
If we are to truly understand how much our cognitive lives differ cross-culturally, we must continually explore the depths of our species' linguistic diversity.
然而,正是这种欺骗性的轻松使语言成为自身成功的牺牲品,因为在日常生活中,语言的成功通常被视为理所当然。
Yet it is precisely this deceptive ease which makes language a victim of its own success, since in everyday life its triumphs are usually taken for granted.
然而,如果古加瓦的语言和其他类似的语言想要继续存在下去,写作可能必须成为他们生活的一部分。
However, if Guujaaw's language and others like it are going to stay alive, writing may have to become part of their lives.
我坚信,以教育为目的的异国生活对于想要提高语言能力和体验不同文化的学生来说是有利的。
I firmly hold the view that living in another country for education purpose is advantageous for students who want to increase their language skills and experience different cultures.
这些态度仍然存在于我们的生活中,它们引起了人们对保留语言标准的广泛关注。
These attitudes are still with us, and they motivate a widespread concern that linguistic standards should be maintained.
语言反映我们生活的环境。
语言反映我们生活的环境。
应用推荐