希腊语翻译很忠实于希伯来原文。
我们需要一位意大利语翻译。
第三章探讨了适合委婉语翻译的翻译标准。
Chapter three discusses the suitable principles of translating euphemisms.
找出与你的词对应的希腊语和拉丁语翻译。
他不仅做法文翻译,有时也做些波兰语翻译。
He translated not only from the French but also, on occasion, from the Polish.
这套企鹅经典是从拉丁语翻译并编辑过来的。
This Penguin Classics edition is edited and translated from the Latin.
比起文学翻译,短小的流行语翻译看似轻松,其实不易。
Compared with the literary translation, the translation of catchwords seems easy, but it is not.
因此,促进跨文化交际的身势语翻译的重要性日益突显出来。
Therefore, the importance of body language translation to accelerate intercultural communication is increasingly embodied.
在中国与世界接轨的今天,汉英公示语翻译日益显示出其重要性。
The translation of the Chinese public signs has become more and more important in China's opening up to the world.
她一开始坚称(通过我的高棉语翻译)自己是自由人,不受客栈控制。
She insisted at first (through my Khmer interpreter) that she was free and not controlled by the guesthouse.
由于家人身体欠安,回国照顾家人。一直以兼职三语翻译工作为主。
Due to the family was too sick to home care family. Always with part-time three translation work primarily.
只要语言和文化的差异存在,译者就要不断的克服双关语翻译中的障碍。
The barrier in pun translation exists as long as linguistic and cultural differences exist.
因此,关于英语商务信函中的委婉语翻译的研究是一个富有现实意义的问题。
Therefore, it brings practical significance to study translation strategies of euphemistic expression in English business letters.
搜索一下他其实是怎么说的,你要是信不过翻译的,就自己找个波斯语翻译软件。
Google what he really said, and even translate it yourself with a Farsi parser if you don't believe it.
指定enes 作为Languagestring(指定英语到西班牙语翻译)。
Specify enes for the Language string (signifying an English to Spanish translation).
本文分析了武汉市公共场所的标识语翻译质量不尽人意的现状及原因并提出解决办法。
This paper investigates the C-E translations of public signs in Wuhan, a major city located in central China.
我认为在目前后现代文明危机的情形下,没有一个比多种语翻译中国《五经》更紧急的事。
Amidst the crisis of modern civilization nothing is more urgent than the translation of the Five Canons into major foreign languages.
本文通过分析我国公示语翻译中存在的各种问题及其改进的方法,提出了一些可行的翻译策略。
Through the analysis of various problems and their improvements in the translation of public signs, the author has provided some practical translation strategies.
通过从新的角度研究委婉语翻译,本文旨在寻找适合委婉语翻译的有效方法,以提高翻译质量。
By carrying research on euphemism translation from a new perspective, this study aims at finding effective methods for the translation of euphemisms so as to boost the quality of translation.
最后本文提出了委婉语翻译的原则和标准,并通过大量的例证,得出委婉语翻译的四种有效策略。
Finally, this paper put forward some translation principles and standards for euphemism. Through ample exemplifications, four effective translation strategies on euphemism were reached.
本研究表明:从文化角度进行委婉语翻译,能够得出有效的翻译方法,提高委婉语翻译的有效性。
This study shows that: Carrying euphemism translation from a cultural perspective, effective translation methods can be obtained, which can greatly improve the quality of euphemism translation.
在当地的东正教教堂中,有一位手语翻译为聋人们安排了周六服务活动,之后,大家与牧师一起喝茶。
In a local Orthodox church there is a Saturday service for the deaf facilitated by a sign language interpreter, after which the congregation have tea with the priest.
另外一条渠道的报道也指出最新的西班牙语翻译也代表了多名绝地武士——我们打赌这是官方的决定。
Other outlets are reporting that the new Spanish translation also denotes multiple Jedi - we'd wager this is the official ruling.
本文分析了汉英公示语翻译的现状,并在探讨公示语文本类型的基础上,提出了公示语的交际翻译策略。
After analyzing its present situation, this paper discusses the style of public signs, and puts forward some methods pertaining to the communicative translation strategy.
本文作者从功能派理论的角度出发,对北京、青岛主要旅游景区公示语翻译存在的问题进行分类、分析。
The writer probes into various translation problems of public signs in major scenic spots in Beijing and Qingdao. Problems are classified and analyzed in the light of functional approach.
本文作者从功能派理论的角度出发,对北京、青岛主要旅游景区公示语翻译存在的问题进行分类、分析。
The writer probes into various translation problems of public signs in major scenic spots in Beijing and Qingdao. Problems are classified and analyzed in the light of functional approach.
应用推荐