]随着语篇语言学的,语篇连贯的重要性越来越受到重视。
Along with the further research of text-linguistics, more importance is attached to textual coherence.
衔接是话语分析或语篇语言学应用在翻译理论中最有用的概念。
Cohesion is the most useful constituent of discourse analysis or text linguistics applicable to translation.
本文旨在从语篇语言学的视角对口译模式构建及其启示进行分析。
The paper purports to make an analysis of the construction of a new interpretation model and its implication in the perspective of text linguistics.
论文运用语篇语言学和互文结构理论对文史类学术论文摘要语篇进行了系统分析。
This dissertation makes a systematic analysis of abstract texts of literature and history academic thesis by using Textlinguistics and Intertextuality theory.
此外,这项研究在一定程度上也将有助于语篇语言学和语篇信息处理等工作的进一步开展。
Moreover, to some degree this research will do benefit to develop textual linguistics and textual information disposal further.
从语篇语言学的角度来分析翻译问题,就可以在语言结构的高层次上处理信息再现的问题。
Thus, studying translation from the perspective of text linguistics can handle the problems of information transfer at a higher level of linguistic structure.
本文将从语篇语言学中的一个重要理论——体裁分析这一新的角度对商务信函翻译进行研究。
The present thesis revisits translation of business letters from a relatively new Angle - genre analysis, an important theory of linguistics studies.
本文通过哲学,语篇语言学和翻译学三个学科的交叉结合,探讨唐诗翻译的文化传真策略和语言转换方法。
The dissertation, through combining philosophy, text linguistics and translatology, delves into approaches to culture transmission and language shift in English translation of Tang poetry.
随着语篇语言学(话语分析)研究的兴起,翻译研究与实践的对象已不再只是静态的词句,而是动态的语篇。
Since the rise of text linguistics or discourse analysis, the focus of translation study and practice has shifted from the isolated static words or sentences to the dynamic whole text.
语篇语言学是二十世纪六十年代兴起的一门新的科学,但是直到九十年代,翻译理论家才将其应用于翻译研究。
Text linguistics is a new science that originated in the 1960s, but it is not until the 1990s that translation researchers began to apply theories of text to their study.
本文认为语篇意识在翻译中很重要,把篇章语言学的成果应用于翻译过程中可起到有益的指导性作用。
The paper argues that text consciousness is important and that the application of the achievement of text linguistics is instructively beneficial to the translator.
语篇中的因果关系历来受到语言学的关注,篇章语言学更是将其看做语篇连接的一个重要手段。
As a cohesive device, the structure of causal relation in discourse has always been the focus of text linguistics.
研究课题涉及社会语言学、语篇分析,英语语言教学等领域。
His research areas involve sociolinguistics, discourse analysis, and teaching of the English language.
受此启发,本文也是利用篇章语言学中的衔接与连贯这两个概念进行语篇翻译研究的一次尝试。
This thesis attempts to study translation at the level of text by looking at cohesion and coherence, two important notions in text linguistics.
本文在系统功能语言学的理论框架内,从语篇体裁的角度对英文学位论文摘要进行分析。
Within the framework of systemic functional linguistics, this thesis conducts an integrative genre analysis of English dissertation abstracts.
批评语言学的研究对象主要是大众语篇,例如:电视、广告、报刊、官方文件和法律法规等。
The main objects of critical linguistics are public discourses from television, advertisements, newspapers, official documents, laws and institutions, etc.
语篇分析现在已成为语言学的主流研究领域之一。
Discourse analysis has become one of the mainstreams in linguistics.
篇章衔接是语篇的语言特征之一,而语篇衔接和连贯又是话语分析或篇章语言学研究的核心。
Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.
本文从符号学和认知语言学角度探讨语篇隐喻的存在理据。
This paper is aimed at exploring textual metaphor from the perspectives of semiotics and cognitive linguistics.
本文认为,对语篇信息结构的研究应以功能语言学的研究为基础。
It believes that the study of information structure from other aspects is based on the work done by the functional linguists.
本文在简述语篇理论的同时,引进认知心理学的最新研究成果,并进一步论证语言学、认知心理学诸理论在俄语语篇教学中的应用,使其在俄语教学实践中发挥更大的作用。
The thesis presents a brief account of text linguistics and, with the help of recent results in the field of cognitive psychology, argues for its application in Russian text teaching.
认知文体学是运用认知语言学和认知心理学等理论对文学语篇进行分析的一门学科,为文学阅读提供了新的视角。
Cognitive stylistics, involving the application of cognitive linguistics and cognitive psychology to literary texts, offers a new perspective to literary reading.
同时,本文也提供了一个研究电影语篇的语言学视角。
Meanwhile, it also offers a linguistic perspective of studying film discourse.
从语言学的角度讲,阅读不能仅仅停留在词汇句法的层次上,而要从语篇的高度去把握。
From the perspective of linguistics, reading comprehension should be focused not only from the part of vocabulary and syntax, but also from the part of discourse.
与此同时,言据性语篇特征也引起了语言学专家与学者的注意。
Meanwhile, the discourse features of evidentiality have already begun to attract the attention of linguistic experts and researchers.
本篇学位论文旨在运用系统功能语言学的理论,以一位顶尖的美国作家的代表作品为例对小小说进行语篇分析。
This thesis aims at the application of systemic-functional linguistics to discourse analysis of short-short stories, exemplified with the masterpieces of a top popular American story writer.
与此同时,反映语篇结构成分之间关系的衔接理论,在现代语言学中亦引起了普遍兴趣。
At the same time, cohesion theory which can reflect the connection between the structural components of discourse arouses the common interest in modern linguistics.
本文从韩礼德和其他研究者的语篇概念入手,结合多模态语篇的研究分析了系统功能语言学面临的挑战。
The paper began with the definitions of text by Halliday and some other researchers in the field of SFL, analyzing the challenge to the SFL on the basis of multimodal discourse study.
本文从韩礼德和其他研究者的语篇概念入手,结合多模态语篇的研究分析了系统功能语言学面临的挑战。
The paper began with the definitions of text by Halliday and some other researchers in the field of SFL, analyzing the challenge to the SFL on the basis of multimodal discourse study.
应用推荐