• 处理好语篇翻译关键在于把握语篇实体要素的关系,即上下文境、情景境和文化境。

    CCM is a knowledge system which consists of three parts: representation, acquirement and management of Chinese context knowledge.

    youdao

  • 是标题有时可以超越宏观结构产生指向概念实体参照效应。

    For another thing, at times a discourse title may contain a cognitive reference point that provides access to a target conceptual domain beyond the discourse.

    youdao

  • 回指实际语篇中的功能非常复杂的,不能简单归结提取对象实体

    The functions of anaphoric expressions in discourse are complex and cannot be simply described as accessing given entities.

    youdao

  • 回指实际语篇中的功能非常复杂的,不能简单归结提取对象实体

    The functions of anaphoric expressions in discourse are complex and cannot be simply described as accessing given entities.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定