到目前为止对词汇的语篇功能的研究是广泛的。
The research on the function of lexis in the text has been well conducted.
其中语篇功能指的是语篇的完整性、一致性和衔接性。
The textual function refers to the integrity, identity and coherence of a text.
本文简要比较和分析一下英语主动语态与被动语态语篇功能。
The following comparison and analysis of the active voice and passive voice in English discourse function are given.
隐喻概念的系统性和概念域之间的互动赋予了隐喻的语篇功能。
The systematicity of metaphorical concepts and the interaction between the conceptual domains of metaphor endow metaphor with discourse functions.
语篇语用学从语篇语境的角度研究句法结构的选择与语篇功能。
Pragmatic Functions and Textual Functions of Discourse Connectives in Terms of Relavance Theory;
文本类型取决于语篇功能,而语篇功能是建立在语言功能之上的。
The text type is classified according to the text function, which is based on the language function.
语言的纯理功能包括三个部分:概念功能、人际功能和语篇功能。
Besides, the metafunction of language involves ideational metafunction, interpersonal metafunction, and textual metafunction.
韩礼德提出,语言有三种功能,即概念功能、人际功能和语篇功能。
Halliday distinguishes three linguistic functions: the ideational, the interpersonal, and the textual.
本文试以语用为视角 ,在语篇层面上探讨英语联加状语的语篇功能。
This paper attempts to study the textual functions of English conjuncts at the textual level from a pragmatic perspective.
最后,在语篇功能方面,文章从非结构性衔接与结构性衔接两个方面分析。
At last, the analysis of textual function discusses non-structural cohesion and structural cohesion.
以英语为例分析了具有语篇功能的标记性主位在新闻次范畴中使用的差异性。
Taking English as an example, analyzes the different performances of CF marked themes in sub-categories of news.
语篇功能,语言里存在一种机制将口头或书面上的话语组织成连贯统一的语篇。
Textual function: language has mechanisms to make any stretch of spoken or written discourse into a coherent and unified text.
最后,分析了体育新闻语篇中隐喻的三大功能:语篇功能、审美功能和社会功能。
At last, the functions of the metaphors are analyzed into three kinds: textual functions, aesthetic functions:and social functions.
本文从功能的角度把它分为表示语篇功能的连接状语和表示人际功能的情态状语。
This article is meant to study this problem from functional point of view. It is classified into the conjunctive adjunct and the modal adjunct.
研究还发现,语言功能(概念功能、人际功能和语篇功能)体现在广告交际的全过程。
The study also indicates that language functions like the ideational function, the interpersonal function, and the textual function go through the whole process of advertising communication.
本文将结合这两方面的研究,以连贯理论和关联理论为依据来研究话语标记语的语篇功能。
This thesis, based on coherence theory and relevance theory, will explore the functions of DMs at textual level from both perspectives.
本文对新闻播音员播报一则英语新闻评论时所使用的语调进行分析,旨在揭示语调的语篇功能。
This paper aims to explore the textual function of English intonation by analyzing how a newsreader organizes the messages contained in a news commentary.
从语篇功能来看,广告词中常采用简练的句子,一下子便能抓住人们的视线或听觉,引起人们的兴趣。
Looked from a language function that, in the advertisement often USES the succinct sentence, can hold people's attention Immediately and arouses people's interest.
事实上,主位结构、信息结构和衔接系统同属于语篇功能的三大子系统,三者在构建语篇方面是统一的有机整体。
Actually, thematic structure, information structure and cohesion system are interrelated constituents of Textual Function and they play distinct roles respectively in text construction.
本文以韩礼德的系统功能语法为基础,从三大纯理功能中的语篇功能出发,对若干律师辩护词的主位进行了统计分析。
This paper, on the basis of the widely accepted Functional Grammar developed by Halliday, attempts to investigate and analyze themes in a lawyer's defense documents.
因此要实现同一语域中商务语篇的对等翻译,则必须分别在语场、语旨和语式中实现概念功能、人际功能和语篇功能的对等传译。
Therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
科技文摘,在语篇结构、文体风格、社会功能等方面具有特定的体裁特征。
Technical abstracts have their own features in terms of communicative functions, linguistic patterns and textual structures.
他详细说明了如何实现从词语层次到句子层次进而到语篇层次的功能对等。
He specifies how to realize functional equivalence at word level, sentence level and further at discourse level.
语言的基本功能在于社会交际,语篇是它的基本单位。
With the text as its basic unit, the essential function of language is to communicate.
时态在英语语法中的重要性是无可置疑的,但是从篇章学的角度来分析时态的语篇衔接功能的研究还很少。
It is beyond challenge that tense occupies a crucial position in English grammar, but little has been achieved about its cohesive function in text.
广告英语语篇中的人际意义是由其语篇的话语基调所决定的,人际意义体现了话语基调,从而也在很大程度上影响和体现着语篇的劝说功能。
The interpersonal meaning in English advertising depends on its tenor of discourse, realizes the tenor of discourse and greatly influences and realizes the persuading function of the discourse.
体裁通过不同类型的语篇分枝网使功能语体概念具体化。
By means of different types of texts, genre embodies the concept of functional style.
系统功能语法探讨了语篇与语境的关系,语境中的话语基调可由语篇中的人际功能来体现。
Systemic functional grammar maintains that tenor of discourse in context can be realized by interpersonal function in text.
以往的语篇分析主要侧重于分析功能而不是内容。
Discourse analysis has largely focused on function at the expense of content.
以往的语篇分析主要侧重于分析功能而不是内容。
Discourse analysis has largely focused on function at the expense of content.
应用推荐