众议院的共和党人们曾坚定地反对解除该禁令。
Republicans in the House were strongly opposed to lifting the ban.
反对该禁令会减少餐馆收入的说法是站不住脚的。
The objection that the ban would reduce restaurants' revenues is ill founded.
该禁令是欧洲最严厉的禁令之一,禁止在所有酒吧和餐馆吸烟。
The ban—one of the strictest in Europe—outlaws smoking in all bars and restaurants.
到去年末该禁令仍然有效。
8月末,该禁令延展至2011年年底。
Later in August, the ban was extended through the end of 2011.
该禁令推动了电子卷烟的公众形象。
The ban has reportedly boosted the public profile of e-cigarettes.
星期二,欧盟执行机构欧盟委员会提议发布该禁令。
The European Commission, the EU's executive arm, proposed the ban Tuesday.
1996年,最高法院裁定该禁令违宪。
该禁令是为了确保俄罗斯人有充足的小麦。
违反该禁令者同时还将接受公民身份指导。
A breach of the ban can also mean a wearer having to undergo citizenship instruction.
新浪网的投票显示,51%的用户不支持该禁令。
In a poll on Chinese website Sina, 51% of users said they did not support the ban.
我们对此非常失望,我们坚信,该禁令是违反了WTO准则的。
他说他将废止一项禁令,该禁令不允许美国与制药公司谈判。
Says he would repeal the ban that prevents the U.S. from negotiating with drug companies.
出台该禁令是由于国际体操联盟怀疑洪淑贞关于她的年龄说谎。
The ban followed the suspension of Hong Su Jong by the International Gymnastics Federation for lying about her age.
该禁令允许建设学校和其他公共设施,允许正在进行的项目完工。
It allowed for building of schools and other public facilities, and permitted completion of projects that were in progress.
该禁令由FSA在去年9月份引入,旨在保护银行业免受当时卖空潮的影响。
The FSA introduced the ban last September to stop banks from being undermined by waves of selling.
然而,该禁令意味着三星公司将与这个重要的展示机会失之交臂。
However, the injunction means it will miss out on the opportunity.
如果该禁令成为法律,公共场合戴面纱的女性将被罚款190美元。
If the ban becomes law, women who wear it could be fined about 190 dollars.
尽管一些酒吧和咖啡馆担心损失生意而反对,该禁令还是会强制实行。
The ban has come into force despite opposition from some bar and cafe owners who fear losing business.
随着使用太阳床的青年女性因皮肤癌而丧生这一现象剧增,该禁令由此出台。
The move follows a sharp rise in skin cancer deaths among young women using sunbeds.
但是,正如PaulAdams报道的,共和党人希望仍然保留该禁令。
But as Paul Adams reports, Republicans want to keep the ban in place.
今年年初,英国血液、组织与器官安全咨询委员会的专家们完成了对该禁令进行的评估。
Earlier this year experts from the Advisory Committee on the Safety of Blood, Tissues and Organs (Sabto) completed a review on the ban.
这一旅行禁令已被法院冻结,最新动态是一个上诉庭于上周拒绝恢复该禁令。
That travel ban has since been bogged down in court, most recently when a federal appeals panel refused to reinstate it last week.
国际足联提出该禁令的理由是,球员告诉奔跑的时候,对手可能会抓住他的脖套。
The suggestion was that opponents might grab the snood when a player was running at speed.
从该禁令开始实施到11月底,英国金融时报350指数一天下跌了0.68 %。
From when the ban was introduced to the end of November, the FTSE 350 financial sector index lost 0.68% a day.
该禁令意味着支持该两者中任何一个组织的活动的任何人都将面临至少20年的监禁。
The order means anyone who supports the activities of either group faces a prison term of at least 20 years.
该禁令意味着支持该两者中任何一个组织的活动的任何人都将面临至少20年的监禁。
The order means anyone who supports the activities of either group faces a prison term of at least 20 years.
应用推荐