弗罗斯特是我最喜欢的诗人之一。我认为弗罗斯特很有趣,因为他是一个很受欢迎的诗人。
Frost is one of my favorite poets. I think Frost is interesting because he's a poet who is very popular.
这位年轻人希望成为一名诗人,因为在十几岁时,他已是朦胧诗人中的其中之一。
The young man shows promise as a poet for he had been one of the members of the Misty Poets by his teens.
从前,有一位老诗人,一位非常和善的老诗人。
Along time ago, there lived an old poet, a thoroughly kind old poet.
诗歌由吟游诗人传唱,吟游诗人在城堡间旅行,为当地的领主和他的骑士们歌唱。
The poems were sung, performed by a minstrel, a singer who travelled from castle to castle, singing to the local lord and his knights.
是的,这些诗也是可以唱的;许多吟游诗人能够以全职诗人的身份谋生,这应该能启示你一些关于这个职业在中世纪的价值。
And yes these poems were also sung; many troubadours were able to make a living being full-time poets which should tell you something about the value of that profession during medieval times.
诗人的朗诵是很有用的,因为我们能从诗人运用强调和停顿的地方理解这首诗的含义。
A poet's reading is very helpful because we can understand the poem's meanings from where the poet places emphasis or pauses.
同时通过诗人与鸟儿的和谐相处,体现了诗人的生态观。
At the same time, the poem gets along well with the birds, and reflects her eco-awareness.
最后,让我们再来欣赏英国诗人约翰·梅斯菲尔德获得“桂冠诗人”头衔时对大学所作的一段演讲吧。
At last, why not appreciate one speech about university of English poets John Masefield which made at the time he won "poet Laureate"?
他提及一名喜剧诗人,没错,一名喜剧诗人,且是毫不含糊的,提及喜剧作家亚里斯·多芬尼斯,我也有把他的名字写在黑板上。
Reference he makes to a comic poet yes a comic poet an unequivocal reference to the playwright Aristophanes whose name I have put up on the board.
这个雕刻品与伊恩·兰金没有关联,但是它引用了诗人埃德温∙摩根的诗句——第一个雕刻作品中提到的诗人。
This sculpture had no known connection to Mr. Rankin, but it did quote from poet Edward Morgan - whose poem inspired the first sculpture.
我们必需剥去,诗人、作曲家、抒情诗人、,音乐家、神话创造者、说书人等,这类人迷幻我们的能力。
We need to deprive, again, the poets, the song makers, the lyricists, the musicians, the mythmakers, the storytellers, all of them, the power to enchant us.
另一方面,人们对诗人抱有普遍的成见,觉得诗人们很疯狂,并且调查表明,这个成见也不是完全无根无据。
On the other hand, there's a prevalent stereotype that poets are mad - and research suggests that this stereotype isn't totally unfounded.
哈迪,可以说是最伟大的英国诗人,现代英国诗人,然而我们不会在这门课中学习他。
Hardy, arguably the greatest English poet, modern English poet, is a figure we don't study in this course otherwise.
当诗人创作诗歌之时,诗人也创造出了一位诗人,创造出诗人的某种样貌,与他(她)的公共形象。
While the poet is creating her or his poems, the poet is also creating a poet, a certain figure of the poet, a public image of the poet.
穿着奇装异服的叶芝,打扮成爱尔兰传说中的人物,过去的吟唱诗人,疯癫的郭尔王,他与这位现代诗人相隔甚远。
This is Yeats in costume, costumed as a figure from Irish myth, as an ancient bard, mad King Goll, which is the furthest thing from a modern poet.
弥尔顿声称史诗就是诗人最高的理想抱负,然后他又解释到,史诗诗人该怎样表现自己。
Milton claims that epic poetry is the highest ambition for a poet and then he goes on to explain how it is that the epic poet should comport himself.
这和叶芝关于诗人的观点,他在一篇散文里提到的,诗人更多是形象而不是个人。
And this is related to Yeats's idea that the poet and this is something he wrote about in the prose that the poet is more type than man.
弥尔顿比起之前的英国诗人,更经常把自己描绘成诗人。
Milton represented himself as a poet more often and with more care and attention than any English poet before him.
他想剥去诗人使人着迷的力量,可苏格拉底,也在《理想国》的十册中承认,他个人,对诗人的魅力抵抗力很弱。
He wants to deprive poets of their power to enchant, and something Socrates admits in the tenth book of the Republic, to which he himself has been highly susceptible to the enchantment of the poets.
第三部,《不存在的存在》,将在明年推出),它叙述了诗人的遭软禁、诗人与以色列审讯人员的针锋相对和几度进出监狱。
the third, “In the Presence of Absence”, will come out next year), it recounts the poet's house arrest, his run-ins with Israeli interrogators and various spells in jail.
基督诞生,你可以想象,对17世纪的诗人来说是很受欢迎的主题,特别是那些虔诚的17世纪的诗人。
The nativity of Christ, as you can imagine, was a popular subject for early seventeenth-century poets for pious early seventeenth-century poets.
通过成为所有类型的人的诗人,他想像他说的,“在他站立的地方都被尊称为诗人而不是其他。”
By becoming a poet for all sorts and kinds, Frost intends, as he says, to arrive "where I can stand on my legs as a poet and nothing else..."
语言作为诗人的材料,隐喻是诗人突出语言自身、语言为自己而存在的结果。
Metaphor comes into being when poets play with language and when language starts to exist for and by itself.
这样的话世上没有一个诗人说得出口,像你这样伟大的诗人更是绝不会如此说的。
There's no poet in the world who can say this, least of all a great poet like yourself.
还没人知晓,但这座城市有了位新的诗人:泡菜诗人。
No one knows it yet, but the city has a new poet: the Sauerkraut poet.
还没人知晓,但这座城市有了位新的诗人:泡菜诗人。
No one knows it yet, but the city has a new poet: the Sauerkraut poet.
应用推荐