在语义学中,词的概念意义是词义的核心,也就是所指意义。
In semantics, conceptual meaning (sense), also called referential meaning, is the core of meaning.
采用自然分类和多维标度的方法,研究了汉语常用颜色词的概念结构。
Using the methods of natural classifying and multi-dimensional scaling, the study investigated the conceptual structure of Chinese color words most in use.
如果您无法指定组成比对的字元数量,规则运算式会支援限定词的概念。
If you cannot specify the number of characters that comprise a match, regular expressions support the concept of quantifiers.
元词汇知识是有关词的一些宏观知识,涉及词的概念、词义和词的规则等知识。
Meta_vocabulary knowledge refers to some macro_knowledge of word, concerning the knowledge of the concept of "word", word meaning, and rules related to words.
实验结果表明,基于类别核心词的概念映射方法及相应的基于概念的文本分类能够有效提高文本分类的精度。
The experiment result shows this concept mapping method and the text classification based on concept can distinctively improve text classification precision.
同时,针对群量名词的特点,提出了导致群量名词生成的群量标识词的概念,并对群量标识词进行了分类和阐述。
At the same time, in view of the characters of group noun, put forward the concept of group identifier word which could exported group relation and sorted it.
而这项最新的研究结果却告诉人们,事实并非总是如此。因此研究人员也认为,“意向”这个词的概念需要重新评估和更精确的审视。
Therefore the concept of 'intention' needs to be reevaluated and scrutinized more closely.
首先,它指词语在特定的语言环境中的意义。特定的语言环境给词的概念意义以某种调节,从而确定其在上下文中的真实含义。
First, it is the meaning of the word in a specific linguistic context where the conceptual meaning can be adjusted so that its true meaning can be attained.
鉴于高校学报学术论文中关键词标引现状,探讨了关键词的概念和如何抽取,介绍了自由标引关键词的方法,旨在使学报关键词的标引更加快捷、准确和规范。
This paper discusses the existing problems in key words indexing and introduces the free indexing methods in an effort to get the accurate and standardized key words efficiently.
在此提出一种基于类别核心词的概念映射方法,首先从文本中抽取类别核心词,借助《知网》将特征词映射到基于类别核心词的概念空间,然后在概念空间上完成文本分类工作。
The idea is to extract the core words of class first, then use HowNet to map key words space to concept space based on core words, finally finish the text classification pr.
但Werbach说,“游戏化”这个词和这个概念的广泛、有意识的应用是在大约五年前才真正开始的。
But the word "gamification" and the widespread, conscious application of the concept only began in earnest about five years ago, Werbach says.
像“伤害”这样的词是模糊的——例如,这指的是情感上的伤害吗?替换人类员工算是伤害吗?——而抽象概念会带来编码的问题。
A word such as "harm" is vague (what about emotional harm? Is replacing a human employee harm?), and abstract concepts present coding problems.
像“伤害”这样的词是模糊的——例如,这指的是情感上的伤害吗?那么人类员工被取代会造成伤害吗?——而抽象概念会带来编码的问题。
A word such as "harm" is vague (what about emotional harm? Is replacing a human employee harm?), and abstract concepts present coding problems.
通过部首或语义元素的组合,单个复合词可以表达复杂的概念关系,通常具有抽象的普遍性。
By the combination of radicals or semantic elements, single compound words can express complex conceptual relations, often of an abstract universal character.
“素质”的概念也在近几年被提出,这个词很难翻译,但通常为“人口质量”。
The idea of suzhi has also taken hold in recent years, a wordhard to translate but usually renderedas ‘population quality’.
所以如果我拿掉引号,剩下的就只是这个词而不指示一个概念了。
So if I take away the quotation marks, all I have is the word with no indication that it's a concept.
另外,还有一个称为“语义同义词(semantic synonym)”的新概念,它通过转换用户的关键字查询,从根本上简化对从非结构化文本中提取的概念的搜索。
Furthermore, a novel concept called "semantic synonyms" radically simplifies searching for concepts extracted from unstructured text by transforming the user's keyword query.
但是然而,虽然没有人去想过灭绝,这个词在其他地方的抽象概念远远低于在夏威夷。
But then, while no one wants to think of extinction, the word is far less of an abstraction in Hawaii than in other places.
将这个列表中的关键概念提炼到几个词或几句话中。
Render the key concepts from those lists into a few words or sentence.
这些词可能与模型中的业务概念和概念之间的关系直接相关。
These may be related directly to business concepts within the models and relationships between those concepts.
在电视上和脱口秀频道中,对于责任这个词有两个完全不同的概念,我感觉他们其中有很多人完全不理解什么是责任。
On television and on talk radio there are two very distinct sides to the issue and I feel a lot of them fail to understand what responsibility is all about.
特性这个词真的很重要,将特性的概念和,组成和构造里主要的部分联系起来。
The word "property" is really important to connect the concept of property with something fundamental in the make-up, in the constitution.
J2EE包含几十个缩写词,每个均代表不同的概念。
J2EE contains dozens of acronyms that each represent different concepts.
尤其是敏感的德国,他们早已将任何有关欧洲债券的概念视为"输血同盟"的同义词。
Germany, in particular, has been allergic to any notion of Eurobonds that would bring it a step closer to a “transfer union”.
最初我有点怀疑这个词以及它的概念能否被大众接受,但我坚信不能忽略布兰德先生提出的任何环保理念。
Ordinarily I'd be skeptical of either the word or the concept catching on, but I believe in never ignoring any trend spotted by Mr. Brand, especially on this topic.
这个词更多的是一种文化上的概念,当然也有一定的阶级含义
It's more of a cultural sense, but it also has a class sense.
企业分类法用于组织一套标准化的术语、概念、目录和关键词。
An enterprise taxonomy is used to organize a set of standardized terms, concepts, categories and keywords.
由于“人口”这个词会导致对于国家控制以及生育自由限制方面的忧虑,将可持续性加到人口增长的概念上并不为人所乐见。
It's unpopular to apply sustainability to the concept of population growth, as the word "population" evokes worries about state control and limits on reproductive freedom.
为么区分两个相反的词会此之难,以至于人们不得不创造出一个模糊的词来描述一个模糊的概念?
Why is it so hard to tell the difference between the two opposite words that society had to create a fuzzy word to describe a shade of gray?
为么区分两个相反的词会此之难,以至于人们不得不创造出一个模糊的词来描述一个模糊的概念?
Why is it so hard to tell the difference between the two opposite words that society had to create a fuzzy word to describe a shade of gray?
应用推荐