在言语交际中语码转换现象非常普遍。
Code switching is a common phenomenon in language communication.
歧义现象是语码转换中普遍存在的问题。
本研究可以是国内语码转换研究的补充。
This study can be supplemental to the researches on code-switching in China.
本文回顾评介了将近三十年的语码转换结构研究。
The paper reviews the literature on the structural dimension of code-switching in the past thirty years.
言语交际中语码转换是一种非常普遍的语言现象。
Code-switching in speech communication is a universal phenomenon.
第二章主要分析综艺节目中语码转换的目的和条件。
The second chapter is mainly analysing the goals and conditions of code switching during the programs.
标记模式理论把语码转换主要分成有标记和无标记转换。
The theory of markedness model posits that code-switching can be divided into the marked and the unmarked.
语码转换和语码混合在日常语言中的日益普及即是一例。
The popularity of code-switching and code-mixing is a good case in point.
语言学家们说,有时候,语码转换甚至是在无意中发生的。
对于语码转换的解释在心理学领域可以找到它的现象原理。
The explanation of code switching will find its phenomenon theory in the psychology field.
随后,教学中的“语码转换”受到各国语言学家的极大关注。
Then, in the teaching of "code-switching" by all countries' linguists enormous attention.
同时作者还提出在现代社会必须充分利用和发挥语码转换的作用。
Meanwhile, the author suggests the advantages of code-switching should be fully displayed in modern society.
人们在相互交往时进行语码转换变成了非常普遍的社会语言现象。
Code switching has become a widespread phenomenon of social language when people use it to intercommunicate.
从社会建构视角透视,语码转换是说话人借以协商和建构人际关系的工具。
But from the social constructionalist perspective, code-switching is a tool to be used to negotiate and construct or reconstruct interactional relationships.
社会语言学角度,主要从社会因素分析语码转换的特点,动机和转换功能。
The second is the sociolinguistic approach which focuses on the research of the characteristics, the motivations and the functions of code-switching from social aspects.
惟有动态把握语码转换,才可能在繁复的语境中最大程度地实现其交际意义。
Only by active performance of the code-switching can we reveal the communicative meaning to the greatest extent.
近年来,外语课堂上的语码转换现象已经成为国内学者们关注和研究的焦点。
Recently, code switching in foreign language classroom has become an area of special focus and investigation in China.
顺应原则从语言现实、社会规约和心理动机三个方面阐释了语码转换的原因;
The Principle accounts for the reasons of CS occurrence in terms of linguistic reality, social conventions, and psychological motivations.
溶合句是从两种不同语言的句子结构溶合在一起而生成的一种句内语码转换句。
A portmanteau sentence is a sentence which has a hybrid structure from two sentences in different languages.
作为因持续不断的语言接触而产生的语码转换现象,引起了学术界的广泛关注。
As a product of continual language contact, the phenomenon of code-switching has been arousing much academic concern from various perspectives.
双语理论,其中包括语言选择、语言混合、语码转换,可以合理地对其进行解释。
The theories of bilingualism, including language choice, language mixing and code-switching, can explain it reasonably.
“语码转换”,是指人们在一次性对话或交谈中同时使用了两种或更多的语言变体。
Code switching refers to the simultaneous utilization of two or more language varieties in one and the same conversation event.
语码转换研究主要集中于以下三个角度:语法角度,研究语码转换的形式和结构特点;
The approaches to code-switching are mainly from three aspects:the first is the grammatical approach that studies the forms and the structural characteristics of code-switching.
语码转换是在同一次谈话中使用两种或两种以上的语言变体,它是一种有效的交际策略。
Code-switching refers to using two or more than two language varieties in one conversation. It is an effective communicative strategy.
语码转换是在同一次谈话中使用两种或两种以上的语言变体,它是一种有效的交际策略。
Code-switching refers to using two or more than two language varieties in one conversation. It is an effective communicative strategy.
应用推荐