Stair确实代表了人工智能的一个新潮流,它集成了学习、视觉、导航、搬运、规划、推理、言语和自然语言处理等多项技术。
Indeed, Stair represents a new wave of ai, one that integrates learning, vision, navigation, manipulation, planning, reasoning, speech and natural-language processing.
在言语类比推理中,则是视空间模板中的空间成分起主要作用。
And for verbal analogies, the spatial component of visuospatial sketchpad has main effect.
关联理论指出,言语交际是一个明示-推理的过程,同时涉及语码和推理两种模式。
Relevance Theory holds that verbal communication is an ostensive-inferential process and involves the code model and inferential model.
间接言语行为的推理依赖于语境。
他们的研究表明,大多数的语用推理本质上都是借代,因此间接言语行为可以用借代模型来描述。
They also demonstrate that much of pragmatic inferencing is metonymic in nature and believed that indirect speech ACTS can be described in terms of metonymic models.
言语交际的关键在于言者和听者在认知推理上的趋同性和合作性。
Finally, it concludes that the key point in verbal communication lies in the cognitive agreement between the speaker and the listener.
我对即兴创作和不协调的美特别感兴趣。最重要的是艺术的非推理性:存在、超越言语。
I am interested in improvisation and dissonance. Of primary importance is art's non-discursiveness: being, beyond words.
这些言语的讲话者,因而必需进修新的推理体例,表达他们的设法,假如他们将与美国人沟通令人称心。
Speakers of those languages thus have to learn a new way of reasoning and expressing their ideas if they are going to communicate satisfactorily with Americans.
通过语义分析可以理解自然语言语句,并进行深入的知识获取和推理,使计算机能够与人类无障碍的沟通。
By semantic parsing, the natural language sentence can be understood and knowledge acquirement and inference become possible. Consequently computer and human being can communicate freely.
孩子们的能力是通过言语的和非言语的推理测试来衡量的。
Children's ability was measured by verbal and non-verbal reasoning tests.
关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示-推理交际行为;
The motivations of relevance-theoretic direction of humorous utterance translation are that humorous utterance translation is an ostensive-inferential communicative act;
关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示-推理交际行为;
The motivations of relevance-theoretic direction of humorous utterance translation are that humorous utterance translation is an ostensive-inferential communicative act;
应用推荐