你要对以色列人说:‘这油,我要世世代代以为圣膏油。
Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
30:31你要对以色列人说,这油,我要世世代代以为圣膏油。
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
神对摩西说,我是自有永有的。又说,你要对以色列人这样说,那自有的打发我到你们这里来。
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说,你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’”
God said to Moses, "I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: 'IAM has sent me to you.'"
你也要对以色列人说:你们当取一只公山羊作赎罪祭,又取一只牛犊和一只绵羊羔,都要一岁没有残疾的作燔祭。
Then say to the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb-both a year old and without defect-for a burnt offering.
上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,打发我到你们这里来。”’
God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'the Lord, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you."'
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。
You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country.
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。
You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country.
应用推荐