• 约雅敬儿子是耶哥尼雅西底家

    The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah. The Royal Line After the Exile

    youdao

  • 于是围困直到西底家十一

    So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

    youdao

  • 于是围困直到西十一

    The city was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah.

    youdao

  • 于是围困,直到西十一

    And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

    youdao

  • 3:16约雅儿子是耶哥尼雅西

    And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

    youdao

  • 西底家耶利米不要使知道这些不至于

    Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

    youdao

  • 西底统治前期,个伪先知哈拿尼雅来到国王面前

    In the beginning of King Zedekiah's reign, the false prophet Hananiah came to him.

    youdao

  • 于是,先知耶利米耶路撒冷一切告诉大王西底家

    Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem.

    youdao

  • 预言了很多的上帝的旨意,因此西关进了地牢里

    I prophesied about the Lord more and more and I was put into a dungeon by King Zedekiah.

    youdao

  • 西底家你们手中,无论何事,王也不能你们反对

    Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.

    youdao

  • 要不是有人西面前替求情现在还在地牢里呆着呢。

    I was rescued from the dungeon by someone who begged King Zedekiah to put me out of jail.

    youdao

  • 犹大王西底家登基时候,耶和华论以的话临到先知耶利米

    The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying.

    youdao

  • 巴比伦立约叔叔玛探雅代替作王,玛探雅名叫西

    He made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.

    youdao

  • 巴比伦利比拉,西眼前杀了犹大一切贵胄

    Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.

    youdao

  • 巴比伦立约雅斤的叔叔玛探雅代替作王,给玛探雅名叫西

    And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.

    youdao

  • 西的长子难,次子是约雅敬三子是西底家子是沙龙

    And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

    youdao

  • 犹大王西就是尼布甲尼撒十八年,耶和华的话临到利米。

    The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.

    youdao

  • 犹大王西就是尼布甲尼撒十八年、耶和华的话临到利米。

    The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.

    youdao

  • 拿拿儿子西底家前来打米该脸,,耶和华的灵哪里离开说话呢?

    Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?

    youdao

  • 西眼前众子并且剜了西底家眼睛链锁着,带到巴比伦

    And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.

    youdao

  • 并且西底家眼睛铜链锁,带到巴比伦去,他囚在监直到日子。

    Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

    youdao

  • 西儿子西底家代替约雅的儿子哥尼雅为,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地王的。

    And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

    youdao

  • 一说这些话,亚哈王先知西走过来脸上狠狠的巴掌因为说谎

    As soon as I said that, one of the evilest prophets, Zedekiah, came and slapped my face hard for he hated me for saying that perhaps he lying.

    youdao

  • 22:24 基拿拿儿子西底家前来,打米该,耶和华的哪里离开说话呢。

    But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee

    youdao

  • 拿拿儿子西底家了两个耶和华如此说,角抵触亚兰人,直到他们灭尽

    And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

    youdao

  • 西底家耶利米那些投降犹大人恐怕迦勒人将交在他们手中他们戏弄我。

    And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

    youdao

  • 西底家耶利米那些投降犹大人恐怕迦勒人将交在他们手中他们戏弄我。

    And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定