上主在西乃山训示梅瑟说。
不要再回到西乃山。
我们要离开西乃山的旷野,因为云柱又在动了。
We're leaving the wilderness around Mount Sinai, because we see the pillar of cloud is moving on!
这是上主在西乃山为以色列子民向梅瑟吩咐的法令。
These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
但保罗把夏甲和西乃山置于一处,摩西在西乃山得到十戒。
Paul equates Hagar with Mt.Sinai which is the mountain from which Moses got the law.
这是西乃山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
It is a regular burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the LORD.
山见耶和华的面就震动,西乃山见耶和华以色列神的面也是如此。
The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.
这与摩西的故事非常相似,就是当摩西上到西乃山领受律法的时候。
The closest parallel is the story of Moses when he went up Mt. Sinai to receive the law.
那时地见神的面而震动,天也落雨。 西乃山见以色列神的面也震动。
8 the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
这个评论家宣称西乃山是在亚拉伯,摩西是在这里看见燃烧着的荆棘。
This commentator claims Mt Sinai is in Arabia and is where Moses saw the burning bush.
过了四十年,在西乃山的旷野里,有一位使者在荆棘丛火焰中显现给他。
And when forty years were expired, there appeared to him in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.
神曾经应许摩西(出三12),他将以色列人从埃及领出来之后,必先到西乃山见祂。
Remember God promised Moses (Exodus 3:12) that when the people of Israel had been delivered from Egypt, they would travel first of all to Sinai.
上主的荣耀停在西乃山上,云彩遮盖着山共六天之久,第七天上主从云彩中召叫了梅瑟。
And the glory of the Lord dwelt upon Sinai, covering it with a cloud six days: and the seventh day he called him out of the midst of the cloud.
当摩西上西乃山,从神那里接受刻有十条诫命的法板的时候,约书亚也被摩西带到山上。
It was Joshua whom Moses took with him up into Mt. Sinai when Moses received the Ten Commandments on stone tablets.
加四25这夏甲就是在亚拉伯的西乃山,相当于现在的耶路撒冷,因耶路撒冷同她的儿女都是作奴仆的。
Gal. 4:25 now this Hagar is Sinai the mountain in Arabia and corresponds to the Jerusalem which now is, for she is in slavery with her children.
关于摩西,经上写到:“摩西手里拿著两块法版下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
As for Moses, it is written, "WhenMoses came down from Mount Sinai with the two tablets of the Testimonyin his hands, he was not aware that his face was radiant because he hadspoken with the LORD.
关于摩西,经上写到:“摩西手里拿著两块法版下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
As for Moses, it is written, "WhenMoses came down from Mount Sinai with the two tablets of the Testimonyin his hands, he was not aware that his face was radiant because he hadspoken with the LORD.
应用推荐