在医学上,良好的脂肪被称为“褐色脂肪组织。
中缅树?褐色脂肪组织解偶联蛋白质-1的纯化。
The purification of UCP-l(Uncoupling protein -1) from BAT(brown adipose tissue) of the tree shrew.
实验结果显示,对有褐色脂肪组织的人而言,在低温下减轻体重更为容易。
The results suggest that weight loss in cold temperatures may be easier for people with brown adipose tissue.
克劳尔说幼小的动物和婴儿都有褐色脂肪组织,但是当人长大后,常常会失掉它。
Klauer said small animals and babies have brown adipose tissue, but as people get older, they tend to lose it.
“如果你没有褐色脂肪组织,那么,无论是低温还是常温对你来说都没什么影响,”克劳尔说。
"It's not going to make a difference whether you're exposed to cold or a neutral temperature if you don't have any brown adipose tissue," said Klauer.
并且他们发现小鼠产生了额外的褐色脂肪组织,比其它小鼠体重增长少,表明这是一种有潜力的减肥方法。
And they found mice that developed extra brown fat tissue gained less weight than other mice, suggesting a potential use in weight loss.
说明能量能诱导大鼠褐色脂肪组织ucp1和白色脂肪组织ucp2基因表达,但降低骨骼肌ucp3基因的表达。
Energy can induce the expression of gene of UCP1 in rat BAT and UCP2 in WAT, but decrease the expression of gene of UCP3 in skeletal muscle.
当研究人员在室温下重新扫描三个受试者时,则就看不到这种褐色脂肪组织了(它并没有消失,只是不那么剧烈地工作而已)。
When the researchers rescanned three of the subjects at room temperature, the brown fat was no longer visible. (It hadn't disappeared; it had just stopped working so hard.)
Kahn和van Marken Lichtebelt的研究小组同时也发现了较重体重的人具有较少褐色脂肪组织的倾向。
Kahn's and van Marken Lichtenbelt's groups also found that heavier people tended to have less brown fat.
克劳尔和埃克尔援引了最近刚在日本完成的一个研究——将两组男子置于低温环境中,其中一组人有褐色脂肪组织,而另一组人没有。
Klauer and Eckel cited a recent study done in Japan that exposed two groups of men to cold. One group had brown adipose tissue and the other didn't.
白色脂肪组织用来贮存消化吸收而来的多余能量,而褐色脂肪组织则消耗能量来产生热量,它内部充满着大量的线粒体,因此看上去是褐色的。
White fat, or white adipose tissue, is the jiggly stuff that stores spare energy from food. By contrast, brown adipose tissue consumes energy to generate body heat.
现在,他说,研究人员可集中精力到这方面来:能否利用褐色脂肪组织的这种特性,或者说是用药物来刺激它的活性,来帮助超重的人把燃烧掉那些多余的白色脂肪。
Now, he says, researchers can focus on whether we can harness brown fat — perhaps by spurring its activity with drugs — to help overweight patients burn off unsightly and unhealthy white fat.
现在,他说,研究人员可集中精力到这方面来:能否利用褐色脂肪组织的这种特性,或者说是用药物来刺激它的活性,来帮助超重的人把燃烧掉那些多余的白色脂肪。
Now, he says, researchers can focus on whether we can harness brown fat — perhaps by spurring its activity with drugs — to help overweight patients burn off unsightly and unhealthy white fat.
应用推荐