这部电影也倚赖麦艾维和裘莉的「来电」。
The film also relies on the chemistry between McAvoy and Jolie.
他听见裘莉亚咬紧牙关。
“同志,该是你走的时候了。”他对裘莉亚说。
It is almost time for you to leave, comrade, 'he said to Julia.'
他看见裘莉亚毫不掩饰她的好奇,端起杯子送到鼻尖闻。
He saw Julia pick up her glass and sniff at it with frank curiosity.
另外有个人一拳打到裘莉亚的太阳穴神经丛,使她像折尺一样弯了起来。
One of the men had smashed his fist into Julia's solar plexus, doubling her up like a pocket ruler.
他几乎把裘莉亚撇开在一边不顾了,大概是视为当然地认为,温斯顿可以代表她说话。
He almost ignored Julia, seeming to take it for granted that Winston could speak for her.
奈特莉是最近一位从荧幕转移到舞台上的明星,这些明星中包括了妮可·基德曼,裘德·洛,凯文·史派西和蛋尼尔·雷德克里夫。
Knightley is the latest star to swap the screen for the stage, joining a list that includes Nicole Kidman, Jude Law, Kevin Spacey and the Harry Potter actor Daniel Radcliffe.
奈特莉是最近一位从荧幕转移到舞台上的明星,这些明星中包括了妮可·基德曼,裘德·洛,凯文·史派西和蛋尼尔·雷德克里夫。
Knightley is the latest star to swap the screen for the stage, joining a list that includes Nicole Kidman, Jude Law, Kevin Spacey and the Harry Potter actor Daniel Radcliffe.
应用推荐