本文论述英语动词被动语态的实质。
This paper deals with the essence of the passive voice of the English verb.
第四部分是对被动语态的语境动态研究。
Section Four is the dynamic study of passive voice on context.
告知学生被动语态的用法及其否定形式。
Let students know how to use the new phrase be allowed to and be not allowed to.
介绍法律英语中被动语态的几种翻译方法。
Presenting several ways in the translation of passive voice in English of Law.
本文探讨了英语被动语态的一些常见译法。
This paper deals with some common translation ways of English passive voice sentences.
请问这个句子是一个被动语态的句子吗?。
让学生找出对话中的被动语态的句子,读熟并仿照造句子。
First, ask students to listen to and repeat after the tape , then read the dialogue in groups.
上课的第一天或第二天,我请同学们想出几个被动语态的句子。
On the first or second day of classes, I ask everyone to think up examples of the passive voice.
主动语态和被动语态的区别是什么?这些区别为什么如此重要?。
Passive voice appears in sentences such as, "It was discovered that the manager was athief."
和在写作中对被动语态的建议及要保持时态一致一样被经常引用的还有:删掉多余的单词。
Along with advice about the passive voice and keeping your writing in the same verb tense is this often-quoted axiom: omit needless words.
缘此,本文对英语被动语态进行了六个方面的语用分析,同时提出了五种汉译英被动语态的方法。
Thus, this paper deals with the pragmatic analysis of the passive voice in English and discusses the ways to translate the passive voice from English into Chinese.
过多使用被动语态的演讲通常被认为是传递了间接的、容易令人困惑的信息,因为施动者不明确。
Higher use of the passive voice is often viewed as an indicator of 'indirect' and more easily confused speech because the doer of the action is obscured.
本文介绍了英语中被动语态的使用对句子中心意思表达的影响、特殊动词如何引出被动语态等方面内容。
In this article, it is introduced the influence of using passive voice to sentence expression of core meaning and how it is realized in particular verb types.
英语主动表被动结构是主动语态替代被动语态的结构,这一结构涉及到论元、移动规则等多个理论问题。
The construction for active voice to substitute passive voice deals with many theories such as argument, movement rule etc.
英语中被动语态的使用受到诸多因素的制约。本文即从动词、宾语、语义等方面论述了被动语态的使用制约。
The use of passive voice is constrained by many factors. This paper discusses the constraints of passive voice.
本文论述了在英译科技文体时能体现其客观性这一根本特点所常用的一些技巧和方法,尤其是被动语态的使用。
Some commonly used skills and means which can demonstrate its essential point — objectivity in C-E translation are presented in the thesis, especially the use of the passive voice.
分析法律英语中使用被动语态的一些特色,有助于法律语言学习者更好地了解被动语态,以便能写出更标准的法律英语文献。
The author discusses the use of the Passive Voice in the English Language of the Law in this essay so as to givelearners of language of law some help to write standard documents of law.
又是几声叹息和眼珠转动,因为被动语态掩盖了是谁干的,或者说得更专业些,因为它掩盖了施为人。
Because - more sighing and eye rolling - passive voice hides who is doing the thing, or, more technically, because it obscures agency.
但他漏掉了自己十分清楚的一点:英文句子中,被动语态是最常见的避免提及执行者的写作方式。
But he leaves out something he well knows: the passive voice is the commonest way to avoid mentioning the agent in an English sentence.
一些其他的准则:避免被动语态以及不能涉及流行文化。
Some other rules: the passive voice is to be avoided and pop culture references are verboten.
主动动词把动作实行者放在首位,这样的句子听起来更加生动,而被动语态却显得静止和抽象。
Active verbs put the actor first and sound livelier than passive verbs, which can sound static or abstract.
这里用了被动语态,有传言说,谁传的,我们不知道。
It's that passive sense: "There was talk." Who's talking? We don't know.
这不完全是"神话" ;正如安德烈在biocurious评论中指出的那样,强制使用被动语态常常是为了表达的更加明确。
It’s not exactly right to call this a “myth”; as Andre from Biocurious points out in comments, the injuction to use the passive voice is often stated quite explicitly.
甚至还有一个有趣的看起来无休止的但是循序渐进的教学指南,教你转换你的文本从主动到被动语态。
There's even an endlessly amusing step-by-step instruction guide for converting your text from active to passive voice. What would Strunk and White say?
他的观点有个正解之处:对于四处指点别人语法(特别是指出被动语态)问题的人,最好要搞清楚什么是被动语态。
He has one solid point. People who are going round giving grammar advice-particularly on the passive voice-had better well know what the passive voice is.
它(被动语态)作为实证研究的假说,某人(或许你)甚至可以写篇硕士论文。
It sits there as an empirical hypothesis on which somebody (you, maybe?) could write a Master's thesis.
被动语态,以及伴随而至的语焉不详,结果是非常有用的。
Passive voice, and its attendant obscurity, turn out to be very useful.
如果你不知道谁做了某个动作,那使用被动语态会是最好的选择。
If you don't know who is responsible for an action, passive voice can be the best choice.
如果你不知道谁做了某个动作,那使用被动语态会是最好的选择。
If you don't know who is responsible for an action, passive voice can be the best choice.
应用推荐