如果这些发自即将衰亡的恒星的射线能够辐射至那些一度冰冻的卫星和系外行星,那些星体上的冰层将会融化成液态:这将为生命的形成提供流动的海洋。
If these rays from the dying star were to wash over a once-frozen moon or exoplanet, the planetary body's icy layer would melt into liquid: setting the stage for life to form in a flowing ocean.
这是世界上首次利用地照来研究陆地和海洋对行星表面亮度的影响。在其他研究中,已经使用色谱和红外传感技术来确认植物以及进行气候监测。
This is the first study in the world to use the reflection of the Earth to measure the effect of continents and oceans on the apparent brightness of a planet.
相信除了地球之外,类地行星火星和金星在它们形成后不久可能就有海洋的形成。
It's believed that in addition to Earth, the terrestrial planets Mars and Venus may have had oceans soon after their formation.
一个困扰着行星科学家的问题是:海洋是怎样在像地球这样由硅酸盐和金属组成的石质行星的表面形成的?
One question that has baffled planetary scientists is how oceans formed on the surface of terrestrial planets like Earth — rocky planets made of silicate and metals.
因此一个行星表面大部分的微量水元素到达岩浆的表面就凝固了,这将足够形成像地球上这样的海洋。
Thus, if the majority of the small amounts of water in a planetesimal reaches a planetary surface as its magma solidifies, this would be enough to form oceans that are similar to Earth's.
这颗行星也可能完全被海洋覆盖。
模拟图描绘了类地行星,有岩石表面、海洋和大气。
This artist's depiction shows a possible Earth-like planet with a rocky surface, oceans and an atmosphere. See more space tourism images.
但最近进行的一项麻省理工学院的行星科学家的研究表明,星子(planetesimals)自己提供了形成海洋的水。
But a recent study by an MIT planetary scientist suggests that the planetesimals themselves provided the water that created oceans.
《每日科学杂志》(2010年12月20日)——研究表明微量的水创造了地球和其他类地行星上的海洋,包括那些在太阳系以外的类地行星。
ScienceDaily (Dec. 20, 2010) —Study suggests that trace amounts of water created oceans on Earth and other terrestrial planets, including those outside the solar system.
星子中微量的水造就了宽阔的海洋这一观点也许看起来不切实际直到人们认识到相对于一颗行星的质量和体积,浩瀚的海洋是多么的渺小。
The idea that trace amounts of water in planetesimals could give rise to vast oceans may seem far-fetched until one considers how small an ocean can be relative to the size and mass of a planet.
星子中微量的水造就了宽阔的海洋这一观点也许看起来不切实际,直到人们认识到相对于一颗行星的质量和体积,浩瀚的海洋是多么的渺小。
The idea that trace amounts of water in planetesimals could give rise to vast oceans may seem far-fetched until one considers how small an ocean can be relative to the size and mass of a planet.
她也有兴趣找出什么样的环境比陆地行星上的液体海洋更能有助于产生生命。
She's also interested in determining what conditions other than a liquid ocean might help initiate life on a terrestrial planet.
例如,目前地球的海洋,只占这颗行星的质量百分之。02,还排除它金属芯的质量。
Earth's current oceans, for instance, make up just.02 percent of the planet's mass, excluding its metal core.
太空岩石群 :陨石碎片一般会落入海洋,有时也会掉落沙漠,如同小行星2008TC3的残骸。
School of Rock: Fragments that manage to survive often fall into the ocean. Sometimes debris drops to the desert, as it did with asteroid 2008 TC3.
人们所热衷的假设包括小行星碰撞,西伯利亚大规模的火山爆发以及海洋毒化等现象。
Favorite hypotheses include an asteroid impact, massive volcanic eruptions in Siberia, and toxic oceans.
大约在三十亿年前,地球是一个海洋的星球,我们这个行星上的生命起源于蓝色的海洋之下。
Earth is an ocean planet. About three billion years ago, life on our planet began in the deep blue seas.
这颗行星位于恒星的“适居带(Goldilocks zone)中”,所谓适居带指的是位于该区域的行星气候不会太冷也不会太热,有形成海洋、湖泊和河流的液态水。
The planet lies in the star's 'Goldilocks zone' - the region in space where conditions are neither too hot or too cold for liquid water to form oceans, lakes and rivers.
天文家们将意识到,这种不可避免的星体合并现象将烧毁他们的行星表面,很可能蒸发掉海洋,去除大气层。
Astronomers would realize that the inevitable merger would incinerate the surface of their planet, perhaps boil away its oceans, and strip away the atmosphere.
对地球反照光的分析显示:这个行星拥有一个云雾大气层,还被海洋和一些植被所覆盖。
The analysis of earthshine correctly revealed that the planet it came from has a partly cloudy atmosphere and is covered with oceans and some vegetation.
卡米诺是一颗被汹涌海洋和无尽风暴覆盖的行星。
一个观测者从另一个行星看地球将可能称其为海洋之神。
An observer, looking at the earth from another planet, would be likely to call it Oceanus.
海洋科学计划有地球和行星科学学部和交互生物学部共同提出。
The Marine Science program is offered jointly through the departments of Earth and Planetary Science and Integrative Biology.
大约有80%全部生活在地球能找到在海洋上,它们覆盖行星表面的71%。
About 80 percent of all life on Earth is found in the oceans, which cover 71 percent of the planet's surface.
天文学家认为这颗行星可能象地球一样多山或者被海洋覆盖,是搜寻外星人的理想目的地。
The planet, believed to be either rocky like Earth or covered with oceans, is seen as a promising target in the search for extraterrestrial life.
一个宇宙,9个行星,204个国家,809个岛屿,7大海洋,我有机会遇到你。
Universe, 9 Planets, 204 Countries, 809 Islands, 7 Seas, and I had the Privilege to meet you.
到2110年(thanks toMarkTwain),我们将绘出最近的系外行星表面上的海洋,风暴,大陆以及火山的地图。
By 2110 we will have mapped the surfaces of the nearest exoplanets to see oceans, storms, continents, and volcanoes.
到2110年(thanks toMarkTwain),我们将绘出最近的系外行星表面上的海洋,风暴,大陆以及火山的地图。
By 2110 we will have mapped the surfaces of the nearest exoplanets to see oceans, storms, continents, and volcanoes.
应用推荐