孟克。部分马品种血液蛋白多态性研究。
血液蛋白多态性与生产性能之间存在相关关系。
The interrelationship existed between blood protein polymorphism and production trait.
仅仅查处运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。
It is not enough to only test the content of the blood protein transporting the oxygen.
吃:磷酸镁形成血液蛋白,能维护血液的流动和激活消化酶。
Eat: Magnesium phosphate forms blood albumen and maintains the fluidity of the blood, and activates the digestive enzymes.
与其他家养动物相比,家兔血液蛋白多态性研究较少。
Compared with other animals, there were fewer reports on rabbit abo ut blood protein polymorphism.
本文采用蛋白电泳技术研究滇南小耳猪血液蛋白多态性。
In this paper, protein electrophoresis was conducted to analyze the blood protein polymorphism of Diannan Smalleared Pig.
吃:磷酸镁形成血液蛋白,能维护血液的流动和激活消化酶。
Eat : Magnesium phosphate forms blood albumen and maintains the fluidity of the blood, and activates the digestive enzymes.
利用盐酸来处理血液蛋白是一种较为有效的改善血粉品质的方法。
The treating hydrolyzed blood protein with hydrochloric acid is an effective method to improve blood meal.
而间歇性服用艾滋病药物的患者,更容易因炎症导致血液蛋白水平较高。
The intermittent use of the drug in patients with AIDS, the more likely a result of inflammation of blood leading to a higher level of protein.
根据俄亥俄州立大学的研究报告,由于相处不和谐而产生的压力会减缓血蛋白的形成速度,而这种血液蛋白在伤口愈合中扮演着重要角色。
The stress that comes from discord appears to slow the initial production of a blood protein that is key to healing wounds, the report from Ohio State University said.
比如对于一个患有心脏功能衰竭的病人,这个生物传感器可以在早期检测到血液蛋白水平的变化,进一步促使医生改变治疗措施来消除这种潜在的危险。
For a patient with heart failure, for example, the biosensor could detect a change in blood protein levels at an early stage, prompting the physician to alter medications to correct the problem.
如你所知,血红蛋白是氧气的载体,所以红细胞集中在血红蛋白的袋子里,血红蛋白在血液中循环,它们携带氧气。
Hemoglobin, as you know, is an oxygen carrier and so red blood cells concentrate in bags of hemoglobin which circulate in your blood and they carry oxygen.
血液中这些炎症的来源中,有一种叫做C反应蛋白。
One marker for inflammation in the blood is called C-reactive protein.
铁是组成血红蛋白的重要的矿物质,这种在血液中的物质可以将氧气带至全身。
Iron is a mineral that makes up an important part of hemoglobin, the substance in blood that carries oxygen throughout the body.
某些患上阿尔茨海默氏症的志愿者,其血液中一种名为妊娠带蛋白的物质含量非常高,甚至在症状出现前也是如此。
Levels of a substance called pregnancy zone protein had been unusually high, even before their symptoms appeared, in some of those who went on to develop Alzheimer's disease.
某些鱼的血液里存在特殊蛋白质,可以让它们不致冻死——生物学家对此早已有所认识的事实,丝毫不影响对这一显著的进化性状的惊奇。
SOME fish have special proteins in their blood to stopthem from freezing to death—a remarkable evolutionary trait made no less so bythe fact that biologists have known about it for some time.
血液分子和一些大分子例如,蛋白质,是无法渗透隔膜的,而小分子仍然可以通过。
The membrane is impermeable to blood cells and large molecules such as proteins, but small ones can get through it.
奶牛和人一样,也能在生长激素的作用下分泌类胰岛素生长因子,这种蛋白质被释放到血液里,从而进入到牛奶中。
Cows, like humans, produce insulin-like growth factor in response to growth hormones and release it into the blood, and the protein makes its way into their milk.
胆固醇因为不能单独在血液中移动,所以必须和特定的蛋白质结合。
Because cholesterol can't travel alone through the bloodstream, it has to combine with certain proteins.
一种蛋白质负责血液的“红色状态”;它从肺部携带氧气到身体的所有其他部分。
One protein is responsible for the "redness" of blood; it carries oxygen from the lungs to all the other parts of the body.
你的菜单要以纯天然食物为主,但是如果你喜欢,你可以吃像素汉堡或调味豆腐的方便食品,这些蛋白质可以帮助降低血液胆固醇含量。
Base your menus on mostly whole foods, but, if you enjoy them, it's fine to eat convenient products like veggie burgers or seasoned tofu. Their protein may help reduce blood cholesterol levels.
主要的“罪犯”是低密度脂蛋白胆固醇,它是身体的运油车,在血液里向细胞传输脂肪和胆固醇。
The main culprit, LDL (for low-density lipoprotein), is the body's oil truck, circulating in the blood, delivering fat and cholesterol to the cells.
红血球含有大量的血红素,这种蛋白质能和氧气结合并是血液呈现出红色。
Red blood cells contains large amounts of haemoglobin – the protein that gives blood both its colour and its oxygen-binding capacity.
血液和血浆的蛋白质组分析找到了某些疾病的蛋白质生物标记物,但目前这些发现尚未通过最后的核对。
Proteomic analyses of blood and plasma have turned up protein biomarkers for diseases that have not survived closer scrutiny, says Nilsson.
由于人们认为提升高密度脂蛋白的水平有助于防止脂肪在动脉血管壁上沉积,因此在血液中增加高密度脂蛋白不失为消除低密度脂蛋白危害的好办法。
Because higher levels of HDL are thought to help prevent build-up of arterial plaque, boosting levels of it in the bloodstream could be a good way to fight harmfully high levels of LDL.
过去的研究已经显示,血液中c反应蛋白含量低的病人炎症程度低。
Research has shown that patients who have a low amount of C-reactive protein in their blood have lower levels of inflammation.
过去的研究已经显示,血液中c反应蛋白含量低的病人炎症程度低。
Research has shown that patients who have a low amount of C-reactive protein in their blood have lower levels of inflammation.
应用推荐