基金一位副总干事参加了蔡铭超的新闻发布会。
A deputy director for the foundation attended Mr. Cai's press conference.
作为知名的收藏家的蔡铭超在福建省有一个自己的拍卖行。
Cai, a well-known collector, owns an auction house in Fujian province.
几家专门从事归还劫掠艺术品的组织谴责蔡铭超的策略。
Several arts groups specializing in repatriating looted art condemned Mr. Cai's tactics.
他补充说蔡铭超也许会被要求偿付委托金,预计在三千万欧元的交易中缴付七百万欧元。
He added that Cai might be asked to pay the commission for the sale, estimated at 7 million euros for the 30-million-euro deal.
艺术品专家警告说蔡铭超因为匿名电话拍卖中的欺诈报价,可能会面临民事甚至刑事的指控。
Art experts have warned that Cai could be subject to civil and even criminal charges for submitting a fraudulent bid in the auction, which was conducted anonymously by telephone.
王峰海,中国拍卖协会的首席代表律师,向中国日报的记者表示,他认为蔡铭超的案例前景并不乐观。
Wang Fenghai, chief lawyer at the China Association of Auctioneers, told China Daily that he is not optimistic about Cai's legal prospects.
牛宪锋,中华抢救流失海外文物专项基金副总干事,他在新闻发布会上称蔡铭超是一位“令人钦佩的公民”。
Niu Xianfeng, deputy director of the fund, described Cai as an "admirable citizen" at the news conference.
以3100万欧元(4600万美元)竞得两尊铜首的买主蔡铭超,结果是一家旨在索回被掠珍宝的中国基金会顾问。
The buyer, Cai Mingchao, who secured the two pieces for EURO 31m ($46m), turned out to be an adviser to a Chinese foundation which seeks to retrieve plundered treasures.
心和艺术拍卖公司说,周二无法找到蔡铭超接受采访,该公司发言人拒绝对蔡铭超在巴黎的这次抗议性竞拍发表评论。
Xin Heart said Mr. Cai couldn't be located Tuesday for an interview, and the auction house spokesperson declined to comment on his protest bidding in Paris.
赣学军,北京华晨拍卖行经理,认为蔡铭超在拍卖行业内部的荣誉将会受损,而佳士得为了追回赔偿会采取相应的法律行动。
Gan Xuejun, general manager of Beijing Huachen Auctions, said Cai's reputation in the auction business could be ruined, adding Christie's may take legal action to pursue payment from him.
今年44岁的蔡铭超在北京召开的新闻发布会上表示他不会对拍品付款。在拍卖会上的竞标主要是为了保护流失海外的中国文物。
Cai Mingchao, 44, told a press conference in Beijing that he would not pay for the bids; and that he made the bogus offer to protest the sale of looted Chinese relics.
佳士得拍卖公司说,该公司已经得知蔡铭超的言论,但出于政策考虑,不会对买主的身份以及公司今后对此事采取得步骤发表评论。
Christie's auction house said it was aware of Cai's remarks, but as a matter of policy would not comment on the identity of the buyer or the next steps it might take in this case.
竞拍中标是具有法律效力的契约,因此佳士得可以起诉竞拍成功的收藏家蔡铭超,强制要求他为拍得的18世纪铜鼠首和铜兔首付款。
Winning bids are binding legal contracts, so Christie's could sue the collector, Cai Mingchao, to enforce his bid for the two 18th-century statues, shaped like a rat and a rabbit.
竞拍中标是具有法律效力的契约,因此佳士得可以起诉竞拍成功的收藏家蔡铭超,强制要求他为拍得的18世纪铜鼠首和铜兔首付款。
Winning bids are binding legal contracts, so Christie's could sue the collector, Cai Mingchao, to enforce his bid for the two 18th-century statues, shaped like a rat and a rabbit.
应用推荐