半个小时以后,我们到达蒙马特公墓。
蒙马特区是我认为这世界上最适合游览的地方。
狼群在城市肆虐;1439年,蒙马特附近有14人被狼吃了。
Wolves scavenged in cities; in 1439 they ate 14 people near Montmartre.
蒙马特区是我认为这世界上最适合游览的地方。它本身实在是太漂亮了。
Montmartre is the most touristy place I think in the world. It's too beautiful for its own sake.
如果你登上蒙马特高地来到泰尔特尔广场,你会找到海明威在巴黎最流连之地。
If you go up to Montmartre Hill to Place de Tertre, you will find Hemingway's first Paris haunt.
反观巴黎18区,在蒙马特鹅卵石街区不远处,法国世俗原则在理论上似乎比实践中更有效。
Back in the 18th arrondissement, not far from the cobbled streets of Montmartre, France's secular principles seem neater in theory than in practice.
的确,淡黄色的凯旋门城楼、绿荫中的卢浮宫、白色的蒙马圣心教堂都清晰可见,色彩斑斓。
Indeed, the yellow tower Arc DE Triomphe, the Louvre in the shade, white Mengma Sacred Heart Church are clearly visible, colorful.
其中一个人说:“乔治,你还记得我们和蒙马特尔的那两个小姑娘去圣日耳曼的那次旅行吗?”
One of them was saying: "Georges, do you remember our excursion to Saint-Germain with those two little girls from Montmartre?"
在影带中,梅斯尼握著他的长竿奔跑,宛如准备在蒙马特、横跨塞纳河的艺术桥等观光景点撑竿跳。
In his video, Mesnil runs with his pole as if preparing for a vault at tourist spots like Montmartre and the Pont des Arts across the River Seine.
您将学习如何玛丽卡萨特画的外籍人士的生活富裕,而亨利图卢兹洛特雷克冲刷的蒙马特潜水提请领略。
You'll learn how Mary Cassatt painted the lives of wealthy expatriates, while Henri de Toulouse-Lautrec scoured the dives of Montmartre to draw Paris by night.
在那儿有埃菲尔铁塔,卢浮宫,圣心教堂,蒙马特高地,圣·日耳曼,歌剧院等数百个旅游景点,你可以感受到不同的人类文明。
And of the Eiffel Tower, the Louvre, the sacre-coeur, Montmartre, Saint-Germain, the opera and hundreds of attractions for every taste known to civilized mankind.
在蒙马特没有一个有形的场所可以让你走进去探索并感受梵高当时的生活,但是有些博物馆收藏了他的作品,比如奥赛博物馆。
There are no physical landmarks one can enter and explore in Montmartre to get a sense of how he lived, though there are museums, like Museed'Orsay, that now contain his work.
我发现这两部影片马特·达蒙都参演了。
海军港,喧哗的新建的蒙托克酒店里,同样在鸡尾酒系列里备有圣日耳曼烈性酒,其中有款叫做马多夫,单子上对它这样描述到:相信我,它真得很棒!
Navy Beach, the buzzing new Montauk restaurant, uses St-Germain in cocktails, including one called the Madoff (the description on the menu: “it’s good... trust us”).
所有的话都是马特.达蒙临时发挥的。
蒙迪扎巴尔与罗森博格一起在服装店里的电脑上看了录像,他说,罗森博格反复播放这段录像,搜寻着蛛丝马迹。
Mendizábal, who watched it with him on a computer at the clothing shop, said that Rosenberg played the video over and over, searching for clues.
马蒙也经常去他们的屋顶,两个屋顶之间是如此接近,甚至一跳就可以跳到另一个屋顶。
Mamun used to come to their roof also and both roofs where so close to each other that you can just jump from one to another.
现在,我和马蒙的事已经过去了,每一次我想起那些日子,我们在屋顶上看着彼此,轻声交谈,就会觉得异常失落。
I am... over Mamun now. Everytime I remember those days, looking at each other on the roof, talking, I feel really down.
所以,对这一切我觉得厌烦,甚至曾经一度让艾薇转告马蒙停止这些愚蠢的行为。
So, I was very annoyed by those things. And I even told Ivy to tell Mamun to stop these foolishness.
生活照样如此精彩地过着,然而马蒙从来没有告诉过我他喜欢我。
Still, life was going on so wonderfully. Mamun never told me he loved me.
自从回来后,他总喜欢在他的老家——靠近英国布里斯托尔附近的阿尔蒙斯博瑞,穿着马塞族的衣服从事他的商业活动。
Since returning, he has worn his Masai clothes while going about his business in his home town of Almondsbury, near Bristol, UK.
或者说马努·吉诺比利,蒙塔埃利斯两杆快枪,还有谁能跟上他们的步伐呢?
Or Manu Ginobili and Monta Ellis, two cat-quick guards who can fill it up with ease?
今年是法国埃马纽勒莱·拉杜里出版《蒙太罗》一书的35周年纪念日。
This year marks the 35th anniversary of the publication in France of Emmanuel Le Roy Ladurie's Montaillou.
从2007年以来,蒙克就开始着手设计特殊的亚马孙雨林风洞。
Munk has been lugging specially designed wind tunnels into the Amazonian rain forest since 2007.
从迈的模拟中得出的另一重要点是将观察阐述的最好的是几年前由西班牙生态学家罗蒙·马格·列夫。
The other important point one can extract from May's simulations was best articulated in an observation made a few years earlier by the Spanish ecologist Ramon Margalef.
26岁的马特·拉里是一名社会工作者,他跟25岁的女友吉纳·克莱蒙斯一起住在伦敦北部的伍德格林。
Matt Lary, 26, is a social worker who lives in Wood Green, north London, with his girlfriend Gen (Genevieve) Clemens, 25.
在我看书时,我注意到马蒙也爬到了他家屋顶并微笑着看我。
Once I was reading a book, and I noticed Mamun come to their roof and he looked at me, and smiled.
在我看书时,我注意到马蒙也爬到了他家屋顶并微笑着看我。
Once I was reading a book, and I noticed Mamun come to their roof and he looked at me, and smiled.
应用推荐