谢谢约旦蒙罗的提问!
蒙罗医生本身是否就具有让他唠叨不已的情绪问题?
Does Moreau himself possess the sorts of emotions that he is complaining about?
如果你认为蒙罗丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品-请看镜中人!
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror.
蒙罗医生认为他自己的所作所为理所当然,并且争辩痛苦是毫无意义的说辞。
Moreau, of course, sees nothing wrong in what he is doing and argues about the meaninglessness of pain?
这些节日灯最初灵感来自蒙罗对澳大利亚的访问,他是如何贫瘠的甜点,开一阵雨后蛊惑。
These festive lights were initially inspired by Munro's visit to Australia where he was bewitched by how the barren dessert burst into bloom after rainfall.
“如果你认为蒙罗·丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品,就是镜中的”- - -神。
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror. "— God".
蒙罗说:“我认为这片灯光田园能得到大家的普遍喜爱,如果它能使人们在圣诞节展露笑脸的话,我将会很开心。”
“I think it is a piece with universal appeal and I’ll be happy if it makes people smile at Christmas time.” said Munro.
他们对可笑的人类生存方式,一开始是极度不安,后来则成为漫长的内心交战,非常畏惧蒙罗医生 -畏惧什么?
Now they stumbled in the shackles of humanity, lived in a fear that never died, fretted by a law they could not understand;
蒙罗医生埋怨他就是无没忍受情绪的变动,也就是他所谓的“人性之恶”,所以他想创造一种高度理性的生物,但是情绪让他事半功倍。
Moreau complains that somehow he cannot get at the seat of emotions, which, he says, "harm humanity", that he wants to create a creature which is truly rational but the emotions thwart him.
这位名叫斯坦·蒙罗搭的“建筑师”专职搭建各种建筑,如大本钟、伦敦塔桥以及梵蒂冈城国等,他搭建这些建筑用掉的胶水达170多升。
Stan Munro used more than 170 litres of glue as he worked full time on buildings such as the Big Ben, Tower Bridge and the Vatican.
蒙迪扎巴尔与罗森博格一起在服装店里的电脑上看了录像,他说,罗森博格反复播放这段录像,搜寻着蛛丝马迹。
Mendizábal, who watched it with him on a computer at the clothing shop, said that Rosenberg played the video over and over, searching for clues.
罗蒙娜在《纽约真正的主妇》节目中重申了她的结婚誓言,她租用了一艘游艇让自己的女友们在上面休闲。
When Ramona on The Real Housewives of New York reaffirmed her marriage vows, she rented a yacht for her girlfriends to loll about on.
蒙迪扎巴尔说他只是在罗森博格死后才看了这段录像,用他的话说,他清楚自己的行为将打开“潘多拉的盒子”。
Mendizábal, who says he looked at the video only after Rosenberg’s death, knew that his actions would unleash “big trouble, ” as he put it.
“昨晚9点,我到这里的时候已经有大约100人在排队了,为了能排到前面,很多人挤来挤去,”来自阿根廷的罗米纳·塔拉蒙蒂说。
"There were about 100 people when we got here at 9pm last night and there has been a lot of pushing to get to the front, " Romina Talamonti from Argentina said.
但甚至是他们把豆子端上来——蒙太罗的农民和工匠仍然更欣赏他们拥有的自由。
But even those serving up the lentils — the local farmers and artisans of Montaillou — appreciated those same liberties.
将它们放在来自库蒙德和索罗什油田的重油样本中培养了6天,并掺杂了一种水性的生长基。
They grew them all for 6 days on heavy crude oil samples from the Kuhemond and Soroush oil fields, mixed with a water-based growth medium.
蒙迪扎巴尔同意帮助罗森博格,他们开始调查此案。
Mendizabal agreed to help Rosenberg, and they began investigating the case.
老友蒙迪扎巴尔说,葬礼之后,罗森博格曾请求他伸出援手,发誓“要不惜一切代价找出杀害穆萨父女的凶手。”
Mendizábal, the longtime friend, says that after the funeral Rosenberg asked him for help, vowing to “go all the way to find out who killed the Musas.
美国北卡罗来纳州中北部一城镇,位于罗利西北偏西的彼得蒙边界。
A town of north-central north Carolina at the edge of the Piedmont west-northwest of Raleigh.
作为“波西米亚”艺术家及作家的聚居地,格林威治村是罗莎蒙德·杜朵继续其艺术事业的理想之地,却并不是抚养孩子的好地方。
A gathering place of "Bohemian" artists and writers, Greenwich Village was the ideal place for Rosamond Tudor to pursue her career as an artist; however, it was not the ideal place to raise a child.
2006年,多纳托·蒙塔纳罗20多年前移植的一片右眼角膜开始出现排斥反应,于是被送进急诊室。
In 2006, Donato Montanaro Jr. 's right eye began rejecting a cornea transplant from more than 20 years before. He rushed to an emergency room.
与其将他们的精力奉献在像打出一个更好的犁或者将地犁得更好这样的事情上,蒙太罗的农民们更愿意只做那些为了能保持维持饮食生活的必须工作,但仅仅如此而已。
Rather than devoting themselves to hammering out a better plow or plowing a better field, the peasants of Montaillou did what was necessary to keep food on their table, but nothing more.
只活跃在小型俱乐部里的是四重奏和五重奏的实况演奏。柯川很幸运地被两位高超的伴舞乐队指挥和老师雇佣,他们是迈尔斯•戴维斯和赛罗尼斯-蒙克。
The fizz was in small clubs where quartets and quintets played live, and Col trane was lucky to be hired by two superb bandleaders and teachers, Miles Davis and The lonious Monk.
《蒙太罗》一书平静地将其置于推崇懒惰及懒惰特有的庄重和智力的法国文学传统中。
Montaillou quietly placed itself in the French literary tradition that treats laziness with the gravity and intelligence it deserves.
罗森博格告诉蒙迪扎巴尔,阿莱霍斯曾打电话给他,警告他停止调查穆萨父女谋杀案,否则同样的事情也会落到他头上。
Rosenberg told Mendizábal that Alejos had called him and warned him to stop investigating the Musas' murders, or else the same thing might happen to him.
而艾莉呢,在森严的的种族制度下依父母之命嫁给了一位雄心勃勃的暴发户,后来又与著名律师罗恩哈蒙德订婚。
Allie, programmed by family and the "caste system of the South" to marry an ambitious, prosperous man, has become engaged to powerful attorney Lon Hammond.
今年是法国埃马纽勒莱·拉杜里出版《蒙太罗》一书的35周年纪念日。
This year marks the 35th anniversary of the publication in France of Emmanuel Le Roy Ladurie's Montaillou.
今年是法国埃马纽勒莱·拉杜里出版《蒙太罗》一书的35周年纪念日。
This year marks the 35th anniversary of the publication in France of Emmanuel Le Roy Ladurie's Montaillou.
应用推荐