第一个尼采手稿的复写,由蒙狄纳里和海因斯在,1985出版,其中包含。
The first scholarly facsimile edition of a Nietzsche manuscript was published by Montinari and Can Hines Han in 1985.
蒙狄死后,负责改版的,神学家们,特别是马里·路易斯。,哈泽,米哈伊尔试图解决问题。
After Montinari's death the theologists in charge of the edition, particularly Marie Louis Hase and Mikhail Colembach attempt to solve this problem.
蒙狄或许需要多于40卷,来出版他梦寐以求的遗传版,但因编辑原因,他被邀请来,减少卷数。
Montinari would probably have needed more than 40 volumes to publish the genetic edition he dreamed of, but for editorial reasons he was invited on the contrary to reduce the number of volumes.
它同时也是491航线的前身;一个止咳糖浆的牌子;姓名表中表示第666号苔丝狄蒙娜;一个小行星带的小行星编号。
It is also the former number of Route 491, a brand of cough syrup, and forms part of the name of 666 Desdemona, a minor planet in the asteroid belt.
巴赫曼在《狄蒙纪录报》最新的民调中出现了好消息。这项调查显示,她几乎和罗姆尼并驾齐驱,成为爱奥华州共和党人的首选。
Bachmann got some good news in the latest Des Moines Register poll that found her nearly tied with Mitt Romney for the top choice among Iowa Republicans.
埃克曼总结说,否则,用户会冒他所谓的“奥赛罗式失误”之风险。 “奥赛罗准确读懂了黛丝狄蒙娜的恐惧。
Otherwise, Ekman summed up, users risk what he calls "Othello's error": "Othello read Desdemona's fear accurately.
苔丝狄蒙娜要是您这样说,我希望您不至于把我杀死。
苔丝狄蒙娜赞美得好!要是她虽黑丑而聪明呢?
苔丝狄蒙娜我想世上不会有那样的女人的。
苔丝狄蒙娜要是果然有这样的人,愿上天宽恕他!
苔丝狄蒙娜您真的可以这样说,因为就是这一只手把我的心献给您的。
Desdemona. You may, indeed, say so; For 'TWAS that hand that gave away my heart.
爱米利娅什么手帕!就是那摩尔人第一次送给苔丝狄蒙娜,你老是叫我偷出来的那方手帕呀。
Emilia. What handkerchief? Why, that the Moor first gave to Desdemona; that which so often you did bid me steal.
苔丝狄蒙娜他不会这样说的。
苔丝狄蒙娜我会拒绝您的要求吗?不。再会,我的主。
苔丝狄蒙娜我不知道;我相信我不是那样的女人。
苔丝狄蒙娜可是让我作一次祷告吧!
苔丝狄蒙娜我说它没有失去。
苔丝狄蒙娜就像她说我的主称呼我的那种名字。
苔丝狄蒙娜找到了他,你就叫他到这儿来;对他说我已经替他在将军面前说过情了,大概可以得到圆满的结果。
Desdemona. Seek him, bid him come hither: tell him I have moved my Lord on his behalf, and hope all will be well.
苔丝狄蒙娜您要睡了吗,我的主?
苔丝狄蒙娜我已经叫人去请凯西奥来跟您谈谈了。
苔丝狄蒙娜它没有失去;可是要是失去了,那可怎么办呢?
比雷蒙巴狄事件更令人心烦的是来自一家新成立的芝加哥市内铁路公司的竞争。
The more disturbing than redmond purdy incident was the rivalry of a new chicago street-railway company .
苔丝狄蒙娜上帝啊,但愿我从来没有见过它!
苔丝狄蒙娜我的主,您有什么吩咐?
苔丝狄蒙娜大哥,他跟我的丈夫闹了点儿别扭;可是您可以使他们言归于好。
Desdemona. Cousin, there's fall 'n between him and my Lord an unkind breach: but you shall make all well.
苔丝狄蒙娜那么愿上帝垂怜于我!
苔丝狄蒙娜那么愿上天垂怜于我!
苔丝狄蒙娜让我们去迎接他。
苔丝狄蒙娜让我们去迎接他。
应用推荐