领导这项研究的蒙丽莎•里伯途斯说:“先前针对年纪更大的孩子做的研究让人们认为数学训练更有可能决定数字感。”
Dr Melissa Libertus, who led the study, said: "Previous studies testing older children left open the possibility that maths lessons determined number sense."
每个人都知道蒙娜·丽莎这幅画,可是并非人人了解她的离奇的历史。
Almost everyone knows the painting, Mona Lisa, but not everyone knows of its bizarre history.
例如,红外成像结果显示,达芬奇改变了蒙娜·丽莎左手一个手指的位置,从而让蒙娜·丽莎的姿势更放松,与她的微笑保持一致。
For example, infra-red imaging shows Leonardo moved the position of a finger on the left hand "to give a more relaxed position, consistent with the smile", Cotte said.
在你们通过评论向我发问之前——哦,我没有忘记蒙塔·艾丽斯。
And before you ask in the comments - no, I didn't forget about Monta Ellis.
世界最著名的油画《蒙娜·丽莎》的魅力之一,就是蒙娜·丽莎有时看起来笑容可掬,而有时却严肃而面带嘲讽之色。
One of the charms of the world's most famous painting is that she appears radiant one moment and then serious and sardonic the next.
科学家认为,蒙娜·丽莎露出哪种微笑,取决于我们视网膜中哪些细胞接受到了图像信号,以及这些图像信号是通过哪个通道传送到脑的。
They believe Mona Lisa's smile depends on what cells in the retina pick up the image and what channel the image is transmitted through in the brain.
你要是去看《蒙娜·丽莎》的话很可能会失望,因为那幅画安在一块厚玻璃当中,周围全是闹哄哄的人,争先恐后地站在画前拍照。
If you go to see the Mona Lisa, you'll probably be disappointed, because it's hidden behind a thick glass wall and surrounded by a frenzied crowd taking pictures of themselves in front of it.
在你可以画蒙娜丽沙以前,最起码你应该学会画直线吧。
You'll need to learn to draw a straight line before you can paint the Mona Lisa.
去年,莎拉波娃在与对手艾丽娜·戴蒙蒂娃进行四分之一赛时,被一位跃入中央球场的裸奔者吓了一大跳。
Last year, Maria Sharapova was startled by a streaker who leapt on to Centre Court during her quarter-final against Elena Dementieva.
苏珊去世前把他介绍给了女招待阿斯特丽德·蒙克斯。
Before her death, Susan introduced him to Astrid Menks, a waitress.
约一年半之后,蒙娜·丽莎出现在意大利的一家古董店里。
The Mona Lisa turned up after about a year and a half in the shop of an antique dealer in Italy.
罗蒙德的妻子叫格拉迪斯·玛格丽特,早已失踪,踪迹全无。
Raymond's long-lost wife was called Gladys Margaret, and all trace of her has vanished.
这就是制片公司“手工制作”的开始阶段,哈里森拥有部分股权。 这家公司制作了许多让人记忆犹新的电影,如《蒙娜•丽莎》、《漫长美好的星期五》等。
It was the basis of a production company,HandMade,part-owned by Harrison,which led the British film renaissance of the 1980s with memorable productions such as Mona Lisa and The Long Good Friday.
Cotte的研究成果在展览“蒙娜·丽莎的秘密”中有详细的介绍,该展览将于周六在曼彻斯特市的科学与工业博物馆开幕。
Cotte's work is explained in an exhibition, the Secrets of the Mona Lisa, that opens at the Museum of Science and Industry in Manchester on Saturday.
Cotte认为,对达芬奇来说,《蒙娜·丽莎》远不止是一幅画,它更是对重现现实生活的挑战。
He said that for Leonardo the Mona Lisa was "more than a painting, it was a challenge to reproduce real life".
MartinezOtero博士将这些通道混合起来,他给另一组参与实验者展示了30秒钟的黑色或白色屏幕后,接着闪过蒙娜·丽莎这幅画。
Dr Martinez Otero jammed these channels by showing another set of volunteers either a black or white screen for 30 seconds followed by a shot of the Mona Lisa.
本片改编自艾丽斯•希柏德(AliceSebold)的同名畅销小说《可爱的骨头》,讲述了不幸被邻居谋杀的14岁小女孩苏茜•萨尔蒙(SusieSalmon)死后灵魂不散的悲惨故事。
Based on the best-selling novel by Alice Sebold, 'the Lovely Bones' focuses on the harrowing story of Susie Salmon, a 14-year-old girl murdered by her neighbor.
PascalCotte认为达芬奇是分层完成名画《蒙娜·丽莎》的,油画的最上面一层是某种特殊的透明色料层,其光学特性增加了人物面部的三维立体效果。
Pascal Cotte said Leonardo built the painting up in layers, the last being a special glaze whose optical properties increased the illusion of a three-dimensional face.
TAE的总部设在澳大利亚昆士兰州的安伯丽,靠近一个大型的澳大利亚空军基地,TAE在布里斯班、纽卡斯尔、里奇·蒙德和库塔·曼德拉都设有分理处。
It is based at Amberley in Queensland, near a big Royal Australian Air Force base, with business units located at Brisbane Airport, Newcastle, Richmond and now Cootamundra.
《蒙娜·丽莎》的背景就是这样一幅风景。
父亲为什么会把我逼到蒙娜丽沙面前,并且给我听交响乐?我想这是那种叫做命运的东西。
Why DID father push me in front of Mona Lisa, and make me listen to symphonic music? I guess that's the thing called fate.
恩尼斯看看赛蒙,在聆听丽莎的回应时眼睛往上翻,他打断了她的话。
Ernest looked at Simon and rolled his eyes upwards as he listened to Liz's reply. He cut her short.
当然,文艺复兴不仅仅是《蒙娜•丽莎》。
But the Renaissance is, of course, more than just Mona Lisa.
据说蒙娜·丽莎这幅作品实际上是画家母亲的肖像。
It is said that the Mona Lisa is in fact a portrait of the artist's mother.
同年,他开始了《蒙娜·丽莎》的创作。
In the same year he began painting the portrait of the Mona Lisa.
“如果你认为蒙罗·丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品,就是镜中的”- - -神。
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror. "— God".
如果你认为蒙罗丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品-请看镜中人!
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror.
蒙娜丽沙的画像是悬挂在一条长案的上面,在两根绿色蜡烛的中间。
The portrait of Mona Lisa was hung above a long table with one green candles on either side.
他的作品中并不只有《蒙娜·丽莎》在微笑。
他的作品中并不只有《蒙娜·丽莎》在微笑。
应用推荐