• 4以后另一个猴患同样症状而病倒。

    Four weeks later, another titi monkey came down with the same symptoms.

    youdao

  • 科学家寻找王后木乃伊他们已经认定安卡珊娜曼是图坦卡蒙妻子

    Scientists are also looking for the mummy of queen Nefertiti but they have identified Ankhsenamun as Tutankhamun's wife.

    youdao

  • 同时呼吁其他国家博物馆埃及文物归还特别是不列颠博物馆中的塔石碑柏林博物馆埃及皇后妮菲半身像

    And he appealed to other world museums to return Egypt's antiquities, particularly the Rosetta Stone in the British museum and the bust of Nefertiti in the Berlin museum.

    youdao

  • 我们上次见到以后出了胡子

    Tim has sprouted a beard since we last saw him.

    《牛津词典》

  • 他们来自姆,一个他们专辑标题曲《厄姆远路而来》中提到地方

    They come from Tuam, a place they refer to on the title track of their album, "All the Way From Tuam."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 塞巴斯奈特这些可怕的家伙带走

    Sebastian, Tinette, take the horrible things away!

    youdao

  • 看到海,他她们要去哪里

    When he caught sight of Heidi and Deta, he asked them where they were going.

    youdao

  • 拉拉正在等的时候,已经到了前门

    While Clara was waiting, Deta had arrived at the front door with Heidi.

    youdao

  • 门口抓住

    Deta held on to Heidi's hand and stayed near the door.

    youdao

  • :“知道是否一个愿望想实现?”

    Putting her arms around the child, she said: "Heidi, I want to know if you also have a wish?"

    youdao

  • 多伦多大学心理学教授·马尔的研究表明内疚可以弥补情感上的缺失

    Work by Tina Malti, a psychology professor at the University of Toronto, suggests that guilt may compensate for an emotional deficiency.

    youdao

  • 塞巴斯带着篮子一个装满粮食袋子

    Sebastian followed with Heidi's basket and a large bag with provisions.

    youdao

  • 塞巴斯搬了凳子,因为窗台太高不见对面。

    Sebastian got a stool for Heidi, for the window-sill was too high for her to see over.

    youdao

  • 这是在阿根廷能得到的最高级别的保护。”塞巴斯安·迪·马诺说。

    "That is the highest level of protection that can be given in Argentina," says Sebastian Di Martino.

    youdao

  • 斯德哥尔摩大学乔治·瓦洛加拉法诺·葛兰达似乎通过数学模型找到答案

    Giorgio Vallortigara and Stefano Ghirlanda of Stockholm University seem to have found the answer via mathematical models.

    youdao

  • 克拉拉抢走时,难过,海最宝贵财富

    It was very hard on him when Clara robbed him of Heidi, who is and was his greatest treasure.

    youdao

  • 是的真的问候我们。”这位先生边边和海握手

    "Yes, indeed, I also must greet our little Heidi," said the gentleman, shaking Heidi's hand.

    youdao

  • 抚摸着卷发:“现在必须走了,海!”

    Caressing Heidi's curly hair, he said, "Now I must go, Heidi!"

    youdao

  • 既然已经强壮了,他们身边带走吗?

    Would they take Heidi away from her, now that she was well and strong?

    youdao

  • 赛曼先生命令管家赶紧准备一个皮箱,把海所有东西都打包进去。

    Mr. Sesemann instructed the housekeeper to pack a trunk in all haste for Heidi.

    youdao

  • 走了进去,男孩留在外面因为塞巴斯根本看见

    Heidi went in, and the boy was left outside, for Sebastian had not even seen him.

    youdao

  • 很喜欢这样预期,毫不犹豫地后面。

    Heidi liked this prospect and followed Deta without more ado.

    youdao

  • 奈特甚至没有告诉孩子因为觉得粗俗说话有失身份。

    Tinette had not even told the child, for she thought it beneath her dignity to speak to the vulgar Heidi.

    youdao

  • 正在说话的时候,彼得妈妈来了惊讶叫道:“没错。”

    While Heidi was talking, Peter's mother arrived, and exclaimed in her amazement, "Surely, this is Heidi."

    youdao

  • 看到一小登山者时尖声道:“做了什么?”

    When Deta saw the little party of climbers she cried out shrilly, "Heidi, what have you done?"

    youdao

  • 在约塞米国家公园,就有2万多名儿童参加了约塞米初级护林员项目。

    At Yosemite alone, more than 20,000 kids take part in the Yosemite Junior Ranger Program.

    youdao

  • 来,包里是莫西的哥哥买的一本特别的漫画书。莫西只是从詹娜那里收了漫画书的钱。

    It turned out that in the bag was a special comic book bought by Timothy's brother. Timothy was only collecting money from Jenna for the comic book.

    youdao

  • 拉第一次见到纳亚时,想都没想就跟她打了招呼。纳亚第二天会给马拉让座。大多数人认为梦游者会在晚上四处走动。

    Myra greeted Nadia without thinking twice when she saw Nadia for the first time. Nadia would give her seat up to Myra the next day. Most people think sleepwalkers walking around at night.

    youdao

  • 芙尼公司推出戒指法尼式镶嵌”,旨在最大程度地提高钻石光彩

    Tiffany & Co. introduces the "Tiffany setting," a six-prong ring designed to maximize a diamond's brilliance.

    youdao

  • 芙尼公司推出戒指法尼式镶嵌”,旨在最大程度地提高钻石光彩

    Tiffany & Co. introduces the "Tiffany setting," a six-prong ring designed to maximize a diamond's brilliance.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定