现在不是葛达玛在坚持绝对的连续性。
Now it's not that Gadamer is insisting on absolute continuity.
这就是让它不同于,葛达玛保守的连续性传统标准之处。
That's what makes it so different from Gadamer's conservative continuous traditional Canon.
现在我讲讲我引用的那段话,我用它来与葛达玛那一课,结尾部分的一段进行对比。
But now I want to say something about the passage from which I quoted over against the passage from Gadamer at the end of the Gadamer lecture.
那是葛达玛的观点,也是所有赫施反对者的观点,虽然他对区别的定义已经够明显了。
That's Gadamer's position, and it is the position of anyone who opposes that of Hirsch, although what he means by the distinction is clear enough.
如果是这样的话,我认为大家在葛达玛对,读者理解能力的保守主义论中,能找到一个漏洞。
Now if this is the case, it seems to me that one has found a loophole in Gadamer's conservatism about what the reader can do.
当葛达玛说到间隙时是那个意思,还是仅仅认为它是需要跨越的一个深渊或者一段距离,我不能确定。
Whether Gadamer means that when he speaks of gap or whether he simply means an abyss or a distance to be crossed I couldn't say.
换句话说就是,伊瑟尔并不比葛达玛更历史主义,但他相反却坚持在两个有争执的视域中,偏见的互换。
In other words, Iser is no more an historicist than Gadamer is but insists rather on the mutual exchange of prejudice between the two horizons in question.
正如你们所看到的,当我谈论了赫施的问题之后,又回到了伊瑟尔,这就是葛达玛和伊瑟尔的明显不同。
As you'll see when we return to Iser after I've said a few things about Hirsch, this, as you'll see, is the fundamental difference between Gadamer and Iser.
换句话说,如果你在表达一个,与我所持观点彻底相反的观点时,葛达玛认为我并不能理解你是不是在讽刺。
If you are expressing an opinion, in other words, which differs radically from my own, I can't understand, according to Gadamer, whether or not you're being ironic.
我们曾经遇到过,但是有个微小的区别,因为海德格尔和葛达玛将客体当作是一个标准,来衡量人们对它的意见。
We've seen this before, but there is a slight difference because Heidegger and Gadamer hold out the object as a standard against which one's opinions about it can be tested.
斯德哥尔摩大学的乔治·瓦洛蒂加拉和斯蒂法诺·葛兰达似乎通过数学模型找到了答案。
Giorgio Vallortigara and Stefano Ghirlanda of Stockholm University seem to have found the answer via mathematical models.
葛琳达:就是住在这块土地上的小人啊!
葛琳达:让欢乐的消息传开吧!
我叫葛琳达,是北方的女巫。
葛琳达:你是好女巫,还是坏女巫?
葛琳达:只有坏女巫才是丑恶的。
由法国普瓦捷大学的迈克尔·布兰特带领的小组在德乍腊沙沙漠发现了(在乍得当地的达扎葛语言中意为“生命曙光”)的头骨化石。
The fossilised skull of Toumai (which means "hope of life" in the local Dazaga language of Chad) was found in the Djurab desert by a team led by Michael Brunet of the University of Poitiers, France.
葛洛接受过达尔豪西大学生物学家哈尔·怀特黑德的培训。哈尔于1977年开始研究鲸鱼。
Gero trained under Dalhousie University biologist Hal Whitehead, who started studying whales in 1977.
好莱坞的电影明星引领了潮流,比如,贝蒂·戴维斯和葛丽泰·嘉宝引领了由艾德里安和穆里尔·金设计的裙子和由莉莉·达祺(LilyDache)设计的帽子的潮流。
Hollywood movie stars such as Bette Davis and Greta Garbo set fashion trends in dresses designed by Adrian and Muriel King and hats designed by Lily Dache.
葛琳达:我有点被弄糊涂了。
葛琳达:只有坏女巫才是丑恶的。梦境人很高兴,因为你把他们从东方坏女巫那儿解救了出来。
Glinda: Only bad witches are ugly. The Munchkins are happy because you have freed them from the Wicked witch of the East.
这项研究是由辉瑞公司发起,分类上称为他达拉非、艾力达或伐地那非,主要由葛兰素史克公司,拜耳公司和先灵葆雅公司销售,工作方式与伟哥类似。
The research was funded by Pfizer Inc, known generically as tadalafil, and Levitra or vardenafil, sold by GlaxoSmithKline, Bayer ag and Schering-Plough, work in a similar way to Viagra.
葛琳达:让欢乐的消息传开吧!坏女巫终于死了。
Glinda: Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead.
梦境人。他们在笑,因为我是一个巫婆。我是葛琳达,北方的巫婆。
The Munchkins. They're laughing because I am a witch. I'm Glinda, the witch of the north.
悉达多向葛文达描述他如何摆脱了私欲。
Siddhartha described to Govinda how he had moved away from selfish thoughts.
悉达多向葛文达描述他如何摆脱了私欲。
Siddhartha described to Govinda how he had moved away from selfish thoughts.
应用推荐