菅直人说,依照疏散决定行事是为了居民的安全。
Kan said the evacuation advisory is being done for the residents' safety.
是否将与菅直人首相举行会谈?
现在,菅直人提出了改变情况的途径。
菅直人的财政计划满篇都是“审慎”,他认为日本目前的巨额债务危如累卵。
His fiscal plans are full of the word "prudent".mr Kan believes Japan is sitting on a dangerous heap of debt.
菅直人原本糟糕透顶的支持率现在更是一落千丈。
Mr Kan's popularity ratings, already abysmal, may now sink further.
而菅直人的民众支持率也从去年上任以来降低到了最低点。
Mr Kan has slumped to his lowest level of popularity since he took office just over a year ago.
菅直人还决定日本将根据韩国要求,交出珍贵文物。
Kan also said Japan will hand over precious cultural artifacts that South Korea has been demanding.
而且,菅直人的胜利使人们得到了难得的再次安心。
What is more, the margin of Mr Kan's victory provided a rare moment of reassurance.
但是菅直人先生有几位影响力很大的支持者。
菅直人首相还公开斥责公司在面对海啸时的准备不周。
Publicly, Mr Kan has lambasted the company's tsunami-preparedness.
即使那些支持财政巩固的人也怀疑菅直人先生是否有能力完成此事。
Even those who back fiscal consolidation have doubts about Mr Kan's ability to pull it off.
这一切都标志着菅直人又一次笨拙的退让。
如果菅直人想要表现出与前任更为决裂得更为实际,他本可以在菅内阁纳入更多的女性成员。
If Mr Kan had wanted to show a more tangible break with the past, he could have included more women in his cabinet.
菅直人试图重新获得主动权。
而在近日菅直人已经表示这个目标必须被改变。
But Mr Kan had already said this commitment should be scrapped.
为达到此目标,菅直人首相需要传递一条如仙台面临的挑战般切实的信息。
To do so, Mr Kan needs to craft a message as substantial as the challenges Tohoku faces.
这两份议案的通过是菅直人辞职的准备条件。
Passing these two bills was the condition Naoto Kan set for his resignation.
日本新任首相菅直人任命了他的新内阁。
如果菅直人当选,他可能要面临和鸠山由纪夫一样的问题。
If Mr Kan is chosen, he may have the same problem that Mr Hatoyama faced.
菅直人自己就有从事公益事业的背景。
而首相菅直人甚至提出完全放弃原子能的利用。
Naoto Kan, the prime minister, has talked of abandoning atomic energy altogether.
自任首相已来,菅直人似也是从这个差劲的模子里刻出来的。
Naoto Kan, prime minister since then, appeared to be made in the same dismal mould.
菅直人则可能缺乏这种能力。
菅直人则可能缺乏这种能力。
应用推荐