四个小时以后,普塞尔在清晨醒了过来,随后,他和船员们一起登上了甲板,看着远方的里莫斯潜艇在海面上漂浮。
Four hours later, Purcell was up with the sun, and by late morning he was on deck with the crew, watching the Remus Bob in the distance.
德国海德尔堡市马普学会天文研究所的天文学家莫里西奥·西斯特纳斯说,这项新研究“很精致”。
The new study "is a nice piece of work," says Mauricio Cisternas, an astronomer at the Max Planck Institute for Astronomy in Heidelberg, Germany.
关于鳗鱼的最早的记载是由普利茅斯居民爱德华·温斯洛在“莫特的族谱”中记述的一段话:“斯匡托在中午出去捕鳗鱼。
The following account is from “Mourt’s Relation, ” mostly written by a Plymouth resident, Edward Winslow: “Squanto went at noon to fish for eels.
从一间屋子可以走进地下另一间更怪异的屋子,里面挤满了重金属迷,哥特、埃莫斯、都普海兹和特兰迪等。
Each room leads further down under ground to yet more strange rooms filled with death metal fans, Goths, emos, dopeheads and trendies.
在亚当的家里,斯莫科“达到了超常的73分贝——比一般的猫的咕噜声要响16倍,”根据诺桑·普顿学院新闻稿的说法。
At Adams' home, Smokey "reached an extraordinary 73 decibels — 16 times louder than the average cat," according to a Northampton College press release.
他们大多居住在斯科普里、什提普以及当年还被称作是莫纳斯·提尔的比拖拉,讲拉地诺语及西班牙犹太语。
They lived in Skopje, Stip and especially Bitola, which used to be known as Monastir, and spoke Ladino, or Judaeo-Spanish.
英国普利茅斯大学心理学讲师莫里斯称,这叫做"时间接近",约29%的假摔属于这种行为。
This is called a "temporal contiguity" error, according to Paul Morris, a psychology lecturer at England's University of Portsmouth. He says it occurs in about 29% of fake injuries.
我喜欢看像阿诺·德斯普·里钦的《圣诞童话》,或者格雷格·莫托拉的《冒险乐园》这类的电影,这也是我今年看过的电影中很喜欢的两部。
We'd see something like Arnaud Desplechin's a Christmas Tale or Greg Mottola's Adventureland - films I've really enjoyed this year.
其后不久,斯坦狄什--根据朗费罗的描述--"一位耿直的老上校、一个行重于言的男人"喜欢上了莫林斯这个"普利茅斯最可爱的少女"。
Shortly thereafter, Standish, "a blunt old captain, a man not of words but of actions," according to Longfellow, took a liking to Mullins, "the loveliest maiden of Plymouth."
波特梅莫里——男20岁部族不详,在普利茅斯海军医院死于天花接种之后。
Unknown tribe. Died in the Naval Hospital in Plymouth after a smallpox vaccination.
莫菲特博士的科研组(实际的工作由她的同事阿福斯·阿罗姆·卡斯普领导)探究了母乳喂养对智商的影响,但是这种研究是根据遗传环境而进行的。
Dr M of fitt's team (the actual work was led by her colleague, Avshalom Caspi) looked at the effect on intelligence of breastfeeding, but in a genetic context.
澳大利亚人沙恩-威尔莫特训练老鼠成为冲浪好手。 威尔莫特想让这3只分别名为哈里、邦森和肖普斯蒂克斯的老鼠参与到澳大利亚人最喜欢的冲浪运动中来。
Shane Willmott trained his three mice -- Harry, Chopsticks and Bunsen -- to enjoy Australia's favourite sport with special mouse-size surf boards.
普利阿莫斯:我想我比希腊人更熟悉我的国家。
Priam: I know my own country better than the Greeks, I think.
马普学院的同仁斯特凡尼·科莫萨说:“这颗不幸的恒星只是'闲逛'时不小心走错了路。”
"This unlucky star just wandered into the wrong neighborhood," said Stefanie Komossa, also of the Max Planck Institute.
普利阿莫斯:你难道以为如今死亡还能威胁我吗?
多数人应该都读过弗吉尼亚,伍尔夫的《戴洛维夫人》,那么你们应该发现,书中作者描写塞普蒂莫斯,史密斯,的治疗方法就是治疗战后创伤患者的方法。
Most of you have read Virginia Woolf's Mrs. Dalloway, and you should recognize that her treatment of in Mrs. Dalloway is a treatment of a traumatized war victim.
惊奇漫画的画家根据莫塞普的外形创作了贾巴的形象。莫塞普是贾巴的手下之一,在莫斯埃斯利的场景中作为配角一晃而过。
The Marvel artists used a variation of Mosep, one of Jabba's underlings, glimpsed as an extra in the Mos Eisley scenes.
普利阿莫斯:他以为那就是你。
“西班牙人被这些在冰上的[滑行步兵]进行的大规模战略演习惊得目瞪口呆”(约翰·劳斯路普·莫特利)。
"The Spaniards were astonished at these novel maneuvers [by musketeers on skates] upon the ice" (John Lothrop Motley).
普利阿莫斯:今晚你也还是我的敌人,但哪怕敌人之间也可以相互尊重。
Priam: You're still my enemy tonight, but even enemies can show respect.
我祖父在莫比尔的斯普·林希尔学院教授音乐达四十年之久,深受学院师生的热爱和敬重,他的工资却只能勉强维持一大家人的生活。
My grandfather had taught music for nearly forty years at Springhill College in Mobile and, though much beloved and respected in the community, earned barely enough to provide for his large family.
斯图尔特·莫斯罗普是当代美国最著名的超文本小说家和理论家之一。
Stuart Mouhhrop is one of the most prominent hyperfiction writers and theorists in contemporary America.
我的衣服是凯特·莫斯为拓扑肖普设计的,我的靴子是办公室类型,我的太阳镜是普拉达的。
My dress is Kate Moss for Topshop, my boots are Office and my sunglasses are Prada.
四个小时以后,普塞尔随着太阳的升起而醒来,上午稍后,他和船员们一起来到甲板上,看着远方的里莫斯潜艇在海面上漂浮。
Four hours later, Purcell was up with the sun, and by late morning he was on deck with the crew, watching the Remus Bob in the distance.
四个小时以后,普塞尔随着太阳的升起而醒来,上午稍后,他和船员们一起来到甲板上,看着远方的里莫斯潜艇在海面上漂浮。
Four hours later, Purcell was up with the sun, and by late morning he was on deck with the crew, watching the Remus Bob in the distance.
应用推荐