对洁茹以及孤儿院里其他九十几个院童来说,每个月的第一个礼拜三是一个十分难熬的日子。
For Jerusha and the ninety-odd other children in the orphanage, the first Wednesday of every month was quite a torturous day.
几天以后,洁茹又怀着兴奋之情写了第二封信。
A few days later, in all her excitement, Jerusha wrote a second letter.
洁茹有些不安地朝办公室走去,心里一直在想:“我做错了什么吗?”
A little upset, Jerusha headed towards the office, all the time in her heart thinking, What did I do wrong?
望着他们离去的背影,洁茹的心里再一次涌起了幻想。
Watching the Trustees "shadows as they left, Jerusha" s heart once again became filled with visions.
当洁茹正在发呆的时候,有一个小男孩跑来找洁茹,说李派特太太叫她赶快去。
Just as Jerusha became lost in her thoughts, a little boy ran over looking for her and said that Mrs. Lippett wanted to see her immediately.
洁茹是孤儿院里年纪最大的孩子,她今年已经十八岁了。
Jerusha was the oldest child in the orphanage she was already 18 years old.
十八年来,洁茹一直生活在孤儿院里,“家”到底是什么样子,她根本无从想像!
For 18 years Jerusha had been living in an orphanage. She was simply unable to imagine what "home" would be like.
出发前夕,洁茹收到来自长腿叔叔的耶诞礼物?是一张支票。
The night before setting out , jerusha received daddy - long - legs christmas present ? it was a check.
在三个月的暑假中,洁茹写了很多信给长腿叔叔,用生动、快乐的语气诉说农庄生活的点点滴滴。
In the three months of summer break , jerusha wrote a great many letters to daddy - long - legs vividly describing every detail of her happy farm life.
她生性乐观,想像力又很丰富,只要有可以放松精神的机会,洁茹是绝对不会错过的。
She had a very optimistic personality and a rich imagination, and if she ever had an opportunity to relax, she would be sure not to miss it.
他曾经资助过我们这里好几个男孩去上大学,现在,他首度也要送一个女孩去上大学,洁茹,那个幸运的女孩就是你!
He has provided the money for many of our boys to go to college. Now he has decided to send a girl to college, and Jerusha, that lucky girl is you!
幸好洁茹在英文和艺术方面的才情还不错,使她拥有了自信心。
Luckily Jerusha was quite skilled in English and the arts and this helped her to have confidence in herself.
九月下旬,洁茹拎着简单的行李,坐了四个钟头的火车来到梦寐以求的大学,住进了女生宿舍。
At the end of September, Jerusha, carrying with her only a simple suitcase, took a four-hour train to the school of her dreams and moved into the girls' dormitory there.
接下来李派特太太又说了些什么,洁茹实在无法再专心听下去了。
Jerusha was unable to concentrate on what Mrs. Lippett said after this. In her heart she was both touched and extremely happy.
念了大二之后,洁茹的生活似乎更加多采多姿了。
Once having begun sophomore year, Jerusha's life seemed even more full of fun and excitement.
可是洁茹仍然忍不住会想,如果有一天,她也能拎着行李,像这些董事大人们一样,跨进轿车,吩咐司机回家,那会是一种什么样的感觉?
If only one day, she could be just like the Trustees and, carrying her bags, step into a big car and tell the driver to take her home what kind of a feeling would that be?
本来按照规定,孤儿院只养育院童到十六岁,洁茹却是一个例外;
According to the rules, the orphanage only had to keep children up until the age of 16, but Jerusha was an exception.
洁茹有些不安地朝办公室走去,心里一直在想:“我做错了什么吗?”
A little upset, Jerusha headed towards the office, all the time in her heart thinking, "What did I do wrong?"
洁茹有些不安地朝办公室走去,心里一直在想:“我做错了什么吗?”
A little upset, Jerusha headed towards the office, all the time in her heart thinking, "What did I do wrong?"
应用推荐