苹果手表便用了这个颜色。
4月24日是苹果手表发行上市整一周年的纪念日。
The Apple Watch celebrated its first full year on the market on April 24th.
袖口测试:如果不费点心思,苹果手表和我的衬衣袖口就不配。
The cuff test: The Apple Watch doesn't fit under my shirt cuff without serious effort, if at all.
作为一款时尚奢侈品,苹果手表在中国显然拥有非常光明的前景。
Apple Watch's promise in China as a fashionable luxury item is already clear.
消费者对苹果手表的兴趣或显著减少,至少美国的消费者是这样的。
Interest tin the Apple Watch might be dropping significantly, at least where U. S. customers are concerned.
因此,尽管苹果手表在西方的销路或许依然存疑,但它在中国显然有自己的市场。
So while Apple Watch's relevance in the West may continue to be questioned, the wearable has a clear place in China.
或者她是在回答苹果公司最新大事的模板问题,比如说新苹果手表的表带要面世啦?
Was she perhaps answering a typed question about Apple's latest event, in which new AppleWatch straps were unveiled?
收费站工作人员和收银员:在交易领域工作的人们可不该迷恋苹果手表和苹果支付。
Toll booth operators and cashiers: People who work in the transactional space shouldn't be big fans of the Apple Watch or Apple Pay.
苹果总裁蒂姆·库克还宣布,苹果手表价格即将由发布价349美元下调至299美元。
The Apple Watch is to come down in price to $299 from its launch price of $349, chief executive Tim Cook also announced.
两款专为即将到来的中国农历新年打造的红色腕带苹果手表运动版特别款周五在华正式发售。
Two exclusive red strap Apple Watch Sport models, specifically launched for the upcoming Chinese Lunar New Year, hit the shelves on Friday in the nation.
库克说苹果手表将拥有18小时的电池寿命,解决了这个装置究竟要多么频繁地充电的疑问。
Cook said the Apple Watch will boast 18 hours of battery life, addressing speculation about how frequently the device would require charging.
苹果手表在中国的优势也很简单:当苹果称该设备是一款奢侈品时,中国消费者听了很少会发笑。
The Apple Watch's biggest advantage in China is deceptively simple: Few Chinese consumers laugh when Apple touts the device as a luxury item.
自主性有待检验:主流媒体对苹果手表实际功能最大的担心是,它必须和iPhone配合使用。
Unproven autonomy: the biggest concern those in the mainstream press have with the actual functionality of the Apple Watch is that it must be tethered to an iPhone.
这是一款没人真正需要的品类的市场领导者:苹果手表绝对是全球最好的智能手表,对此我深信不疑。
Market leader in a category no one really asked for: the Apple watch is absolutely the best smart watch on the planet. That much I'm sure of.
微软发言人表示,为苹果手表以及装有安卓穿戴系统的智能手表所开发的微软翻译是个全新的同类应用。
Microsoft Translator for the Apple watch and Android Wear watches is a brand new companion app, a spokesman for Microsoft said.
在这种能够率先体验高科技产品的场合,我向来都是“勇猛精进”,此次也借机彻底地体验了一番苹果手表的感观。
Never one to shy away from tinkering with shiny—and boy, were the display models shiny—new gadgets, I stayed well past my welcome to thoroughly get a feel for Apple's Watch.
人们普遍认为,苹果手表等智能手表的成功与否取决于能否解决电池这个问题——因为几乎没有人愿意每天为手表充电。
The success of smart watches, including Apple's version, is thought to hinge on solving this problem - because few users are willing to charge a watch every day.
一位叫乔伊伊·周的网友认为特斯拉的CEO纯粹就是在嫉妒苹果手表三个月内的盈利比特斯拉2015年的盈利还要多。
Someone called Joe Zou suggested that Tesla's CEO was merely jealous that the Apple Watch made more profit in three months than Tesla will in 2015.
公司在服务类别上的营收确有增长,涨幅为26%,而且在“其他产品”类别——其中包括苹果手表——营收增长了62%。
The company did see growth in services, where revenue rose 26 percent, while revenue from a category known as other products - which include the Apple Watch - increased 62 percent.
然而中国并不是苹果手表的“备胎”,事实上,由于中国有这么多忠实的果粉,苹果手表很可能就是一款专为中国设计的产品。
But China is no back-up plan. In fact, given Apple's loyal following in China, the Apple Watch could very well have been made for China.
第三个是手表行业,苹果将会为这一行业带来翻天覆地的变化。
So thirdly, Apple could turn the watch industry upside down.
和我们测试过的大多数手表不一样,苹果的Nano有一个触摸感应的高分辨率LCD显示器。
Unlike almost every other watch we've tested, Apple's Nano has a touch-sensitive, high-resolution LCD display.
或许苹果做梦也没想到,自己的这个产品还能当手表用,可这个最小的iPod确实是开创了这种新颖有趣的功能。
Maybe Apple never dreamed of the device as a watch, but it has become a happy new application for its smallest iPod.
而现在,苹果在无意间以它的iPadnano开创了一个有趣的新功能:很多人都开始拿nano当做手表来用,于是一个专门为iPodnano制作手表带的整条产业链诞生了。
Now, Apple has stumbled upon an interesting observation about the iPod nano; many people have started to use it as a watch. A whole side industry has popped up that creates watchbands for iPod nanos.
尽管苹果公司会在4月10日接受预购的订单,手表也于4月24号在九个国家出售。
The watch will go on sale on April 24 in nine countries, although the company will start accepting pre-orders on April 10.
尽管苹果公司会在4月10日接受预购的订单,手表也于4月24号在九个国家出售。
Thee watch will go on sale on April 24 in nine countries, although the company will start accepting pre-orders on April 10.
尽管苹果公司会在4月10日接受预购的订单,手表也于4月24号在九个国家出售。
Thee watch will go on sale on April 24 in nine countries, although the company will start accepting pre-orders on April 10.
应用推荐