苹果公司已经在个人电脑,音乐播放器,智能手机和平板电脑上兑现这一宗旨,而现在转向到云为基础的服务(见文章)。
Apple has done this with personal computers, music players, smartphones and tablet computers, and is now moving into cloud-based services (see article).
因此在2002年,苹果公司推出了iPod,一个在全世界售出超过2.5亿台的短小的音乐播放器。
In 2002 the company launched the iPod, a chunky music player that went on to sell more than 250m units worldwide.
她打开包裹,撕开时髦的蛤壳形盒子,望着首次面市型号的那一款iPod——苹果公司十分漂亮的音乐播放器,不禁皱起眉头。
She unwrapped the package, cracked open the stylish clamshell box and frowned at the debut1 model of the iPod, Apple’s magnificent music player.
这周,Microsoft宣称他们将推出名为Zune的数字音乐播放器,以回应苹果公司通过iPod成功进军非pc市场造成的竞争。
This week it confirmed that it will launch a digital music-player, called Zune, in response to Apple's successful march into non-PC markets with the iPod.
数码音乐播放器,如苹果公司的iPod就对基于随身听的CD这类产品造成了破坏。
Digital music players, such as the Apple iPod have disrupted similar products like the CD-based walkman.
苹果公司的ipod音乐播放器已经可以在口袋中、汽车中使用(美国70%的新汽车都兼容ipod)。
Apple's iPod music-players are probably already in your pocket and in your car (70% of new cars in America are now compatible with them).
但即使该法案获得生效签署,他也发挥不了多大的作用,著作权持有者有可能会遵照苹果公司的意愿而拒绝该音乐对于其他竞争对手音乐播放器的支持。
When signed, the law may well be ineffective. Copyright-holders may step in at Apple's behest and prevent their music being played on rival devices.
不管此举是否是危机公关,魅族公司生产苹果公司的仿制品已经很长一段时间了,只不过此前是仿制苹果的iPodNano音乐播放器。
PR trick or not, Meizu have a long history of producing close copies of Apple gadgets, previously focusing on iPod Nano mp3 players.
苹果公司的ipod和耐克公司的跑鞋可以相互合作,这样,音乐播放器就可以选择适合跑步者节奏的音乐。
Apple's iPod and Nike's running shoes can interconnect so that the music player can select songs that match the jogger's pace.
苹果公司回应说,其多数产品体积都比较小,也不重(如iPod音乐播放器),而绿色和平组织却指出,诺基亚生产的也是小型装置,但在回收再利用方面表现得就比苹果公司好很多。
Apple responds that many of its products (such as the iPod music-player) are small and light. Greenpeace points out that Nokia also makes tiny devices, but is much better at recycling them.
法国法条的支持者们认为假如你在商店买了一盒卡带,你就可以在任何你喜欢的卡带播放器上听它,而不必非要在Walkman上播放,那么为什么消费者不能在他们所喜欢的任意播放器上播放其在苹果公司音乐商店里购买的音乐呢?
Supporters of the French law point out that if you buy a music cassette at a shop, you can listen to it on any cassette player that takes your fancy. You do not have to play it on a Walkman.
购买苹果公司的音乐播放器,这样,你可以用喜欢的音乐叫醒你。
Buy a ipod alarm clock that way you can wake up to your favourite tunes.
苹果公司已经在个人电脑,音乐播放器,智能手机和平板电脑上兑现这一宗旨,而现在转向到云为基础的服务。
Apple has done this with personal computers, music players, smartphones and tablet computers, and is now moving into cloud-based services.
如果押对了宝,苹果公司将开创一个新设备市场,这种设备比手机大,比笔记本电脑小,既可用作电子阅读器、音乐和视频播放器,还可以用作游戏机。
If the company is right, it could open up a new market for devices that are larger than phones, smaller than laptops, and also double ase-readers, music and video players and games consoles.
如果押对了宝,苹果公司将开创一个新设备市场,这种设备比手机大,比笔记本电脑小,既可用作电子阅读器、音乐和视频播放器,还可以用作游戏机。
If the company is right, it could open up a new market for devices that are larger than phones, smaller than laptops, and also double ase-readers, music and video players and games consoles.
应用推荐