本文旨在比较系统的基础之上对英语名词化“功过”进行讨论,然后通过其在语篇运用中的量化考察,了解其运用的大致比例。
This paper first carries a discussion in a much systematic manner, and then attempts to obtain a preliminary cognition of the rough proportion of such phenomena in texts via qu.
英语名词的非范畴化是指在一定的条件下,某些名词范畴成员逐渐失去范畴特征的过程。
Decategorization of English nouns is a process during which some members of noun category gradually lose their categorial features under certain conditions.
本文从次范畴化角度对英语名词词组中前置修饰语的功能和使用限制进行了研究。
This paper studies the function of and the constraints on the premodifier in the noun phrase of English from the perspective of subcategorization.
文章通过对汉语量词和英语单位名词的语法化现象的描述,证实了广义隐喻是语法化的驱使力量。
This paper describes the grammaticalization of Chinese classifiers and English unit nouns to prove that metaphors in general sense are the main cause of grammaticalization.
名词动词化现象在英语中越来越普遍,其对汉语的影响也日益显现。
Noun-Verb Shift is a rhetorical device more and more widely used in English, which has obviously influenced the Chinese language.
英语中形容词名词化是一个复杂的语言现象,可分为完全名词化和部分名词化。
Substantivized adjectives are complicated in English, which can be devided into fully substantivized adjectives and partly substantivized adjectives.
广泛使用名词化结构和大量使用被动语态是科技英语的两个最显著特点。
This paper focuses on the analysis of the characteristics and causes of nominalization, meanwhile presents three techniques of English-Chinese translation of nominalization.
广泛使用名词化结构和大量使用被动语态是科技英语的两个最显著特点。
This paper focuses on the analysis of the characteristics and causes of nominalization, meanwhile presents three techniques of English-Chinese translation of nominalization.
应用推荐