• 显然一直要等到2011年年初微软计划公布运行英特尔移动设备处理器oakTrail平板电脑

    Microsoft is now apparently waiting until early 2011, when it plans to release tablets that run Intel's Oak Trail processor for mobile devices.

    youdao

  • 许多平板电脑产品使用英特尔处理器或是微软操作系统环境真是让人出乎意料,”高盛分析师BillShope周日出版报告写道

    "What is surprising is that many of these products are not utilizing Intel microprocessors or a Microsoft operating environment," wrote Goldman Sachs analyst Bill Shope, in a report published Sunday.

    youdao

  • 英特尔迅速意识到,超级的研发很大一部分受到苹果公司iPad平板电脑尤其是苹果超薄笔记本。

    Intel is quick to acknowledge that the Ultrabook effort was in large part inspired by Apple Inc. 's iPad tablet and particularly its sleek MacBook Air.

    youdao

  • 不过最近英特尔成功拿下了平板电脑处理器的业务,可谓有斩获

    Recently, though, Intel scored several (albeit small) tablet wins.

    youdao

  • 英特尔正在努力研发用于智能手机平板电脑低能耗微处理器。倒是ARM高管率先承认英特尔进逼的确令他们感到担心。

    Intel has struggled to get a low-power processor into smartphones and tablets, but ARM executives are the first to admit they are worried about the encroaching competition.

    youdao

  • 答案就是MeeGo移动设备引进应用程序,运行英特尔OakTrail处理器MeeGo平板电脑首先引进游戏内容。

    Well, bringing apps to all forms of MeeGo devices, but first on their list is games for MeeGo tablets featuring Intel’s Oak Trail processors.

    youdao

  • 运行手机平板电脑小型笔记本电脑而设计MeeGo应用系统,建立基于Linux操作系统以及其和英特尔合作之上换话说,设备正是个人电脑未来

    Based on Linux and built in collaboration with Intel, MeeGo is designed to run on phones, tablets and small laptops — in other words, the devices that are the future of personal computing.

    youdao

  • 对手ARMHoldings授权芯片所主宰的移动设备领域智能手机平板电脑英特尔公司人后了。

    But the company lags behind in mobile devices like smartphones and tablets, where chips licensed by rival ARM Holdings (ARMH) rule.

    youdao

  • 尽管个人电脑处理器仍然是英特尔公司赚钱的产品,但是,面对快速增长智能手机平板电脑市场公司还是经常受到指责认为颇为落伍,赶不上潮流(呃,就是一个不能按约出场者)。

    But while PC processors remain Intel's biggest moneymaker, the company is often criticized for being unfashionably late (okay, a no-show) to the fast-growing smartphone and tablet market.

    youdao

  • 移动设备急剧增长,正在刺激数据中心产品需求智能手机平板电脑其它移动计算设备出货量高达数千万英特尔也想分得一杯羹。

    Explosion of mobile devices is boosting demand for datacenter products: Intel wants a piece of the tens of millions of smartphones, tablets, and other mobile computing devices being shipped.

    youdao

  • 世界最大芯片生产商英特尔发布季度收入情况显示,移动电话平板电脑需求增长使其收益增加。

    The world's largest chipmaker Intel has posted record quarterly revenues and higher profits due in part to strong demand for mobile phones and tablets.

    youdao

  • 英特尔正在努力追赶,它目前不仅在电脑而且还在为数十种即将面市智能手机平板电脑制作芯片

    Intel is playing catch-up by making chips not just for computers, but for more than two dozen smartphones and tablets coming onto the market.

    youdao

  • 不是英特尔芯片技术问题而是使用芯片的设备问题——尤其是平板电脑智能手机

    It's not an issue of the technology of Intel's chips, it's the devices they're going into — tablets and smartphones, in particular.

    youdao

  • 不是英特尔芯片技术问题而是使用芯片的设备问题——尤其是平板电脑智能手机

    It's not an issue of the technology of Intel's chips, it's the devices they're going into — tablets and smartphones, in particular.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定