我们为客户所提供的产品和服务均遵照英标等国际标准。
We are offering products and services to clients based on international standards, such as British Standards.
仪表件、螺栓、螺帽、锻造轴、调节杆、非标、美标、英标等。
Instrumentation parts, bolts, nuts, forging shaft, regulation pole, non-standard, American standard, British standard, etc.
对采用轧后余热处理工艺生产的英标460级钢筋进行不同时间的自然时效后测定其力学性能。
The British Standard grade 460 bars, which when quenched with left heat after rolling, are naturally aged for different times.
我每天很喜欢去上课,对英标产生了浓厚的兴趣,培训结束后对我们进行了测试,我还考出了优异的成绩。
I like go to class every day, has a strong interest on British standard, tested after the training for us, I also did very well in the last exam.
产品有美标(ANSI)、德标(DIN)、英标(BS)、日标(JIS)、国标(GB)以及非标特殊类紧固件。
Our fasteners include American standard (ANSI), Germany standard (DIN), British standard (BS), Japanese standard (JIS), National Standard (GB) and non-standard special products.
前言:为使国内市场与国际市场接轨,莱芜钢铁集团有限公司按英标BS44 49:1988进行了钢筋疲劳性能试验。
The fatigue performance of reinforced bar was tested according to UK BS4449:1988 by Laiwu Iron and Steel Group Co. , to adapt the in international marks.
公司月生产能力为4000吨,主要生产各类德标(DIN)、英标(BS)、美标(ANSI)、日标(JIS)的螺栓、螺母、牙条、地脚栓及配套垫圈。
We mainly produce various types of bolts, hex nuts, thread rods, anchor bolts, and supporting washers in DIN, BS, ANSI and JIS with 4,000 tons of monthly productivity.
上海干茂五金有限公司是专业生产销售国标GB ?德标DIN、美标ANSI、英标BS、日标JIS、国标标准ISO的高强度?不锈钢紧固件并承接各类非标产品来图加工定做。
Shnghai Qianmao Hardware co., Ltd is a company specialized in high-strength stainless steel fasteners and various kinds of non-standard fasteners of GB, DIN, ANSI, BS, JIS and ISO and STO standards.
本企业可根据客户要求按国标(GB)、德标(DIN)、美标(ANSI)、英标(BS)、日标(JIS)等标准生产,并可生产特殊规格的非标产品及大批量冲压件,以满足客商的特殊需求。
Our company can make products according to GB, ASTM, DIN, JIS and ISO standards, as well as the non- standard products and the mass stamping parts. We can meet customers' special needs.
文章论述了二的化学成分及主要来源;二的毒性;日本、美国、德国等国二恶英污染状况及各国制定的标。
The chemical composition, main pollution sources and toxicity of dioxin, its pollution situation aboard and relative standards in Japan, USA, Germany etc are described.
据《新京报》报道,从事法律工作11年的39岁律师张自标周二在北京因肇事逃逸案接受审判,这起事故造成75岁的老妪张秀英身亡。
Zhang Zibiao, 39, a lawyer who has practiced law for 11 years stood trial in Beijing Tuesday for a hit-and-run incident that caused the death of 75-year-old Zhang Xiuying, the Beijing News reported.
据《新京报》报道,从事法律工作11年的39岁律师张自标周二在北京因肇事逃逸案接受审判,这起事故造成75岁的老妪张秀英身亡。
Zhang Zibiao, 39, a lawyer who has practiced law for 11 years stood trial in Beijing Tuesday for a hit-and-run incident that caused the death of 75-year-old Zhang Xiuying, the Beijing News reported.
应用推荐