英国铁路公司马上推出自己的低票价方案予以反击。
British Rail immediately hit back with their own cheap fares scheme.
英国铁路公司把国内地方性铁路收归国有后,盖斯特先生保留了数以千计作废的铁路宣传海报和站牌。
Mr Guest rescued thousands of promotional posters and station signs no longer wanted after British rail nationalised the country's regional railways.
这个想法就是为苏格兰水厂建立一家非营利性控股公司,就像威尔士水厂和英国铁路公司现在的组织形式一样。
This is to create a not-for-profit holding company for Scottish Water, rather as Welsh Water and Network Rail are organised now.
司机公会的主管人员于星期二会面,且很有可能制造更多停工,无视英国铁路公司可能在停工期间开除其他铁路员工的警告。
Their union executive meets Tuesday and was likely to order more stoppages despite warnings BR may lay off other rail men during the shutdowns.
闪闪发亮的新铁轨能够将英国私人铁路公司每周营运辆提高多达1000列次以上,并将数个大城市之间的旅程缩短30%。
The shining new tracks would enable Britain's private rail firms to run over 1,000 extra journeys a week and shave up to 30% off journey times between some of the country's biggest cities.
闪闪发亮的新铁轨能够将英国私人铁路公司每周营运辆提高多达1000列次以上,并将数个大城市之间的旅程缩短30%。
The shining new tracks would enable Britain's private rail firms to run over 1, 000 extra journeys a week and shave up to 30% off journey times between some of the country's biggest cities.
从任何方面来说,英国的基础设施都是高度私有化的,不管是供水,发电,输电线路,还是铁路运输,包括很多其它设施都由私营公司提供。
In any case, Britain's infrastructure is extensively privatised, with private firms providing water, power generation, transmission lines, railway travel and much besides.
过去十年中,德国联邦铁路(DB)不仅收购了英国各种类型的铁路公司,还收购了两家货运公司—辛克物流(Schenker)和伯灵顿(BaxGlobal)。
During the past decade DB has bought two freight companies, Schenker and Bax Global, as well as various railway companies in Britain.
英国和位于加拿大的清洁动力技术公司Canada-based CleanPower Technologies 的总裁兼首席执行官阿布达 米撒Abdul Mitha说,该公司正在为混合动力蒸汽技术探索在铁路方面的应用,这种技术使用的能源来自尾气。
U.K.- and Canada-based Clean Power Technologies is exploring rail applications for a hybrid power steam technology that uses heat captured from exhaust, says president and chief executi...[More]
英国铁路网络公司积极重建新火车站,希望它能是一个独特的建筑,不仅为纽波特,也为威尔士迎来更多的机会。
Network Rail was keen that the new station should provide a striking civic building that would provide a gateway opportunity not only to Newport, but to Wales herself.
它也经营着奇尔顿铁路公司和英国的货运代理服务。
It also runs Chiltern Railways and rail freight services in the UK.
今年早些时候,德国联邦铁路公司购买了英国抵岸公司,该公司在超过12个欧洲国家拥有汽车和火车。
Earlier this year, Deutsche Bahn bought British company Arriva, which operates buses and trains across 12 European countries.
今年早些时候,德国联邦铁路公司购买了英国抵岸公司,该公司在超过12个欧洲国家拥有汽车和火车。
Earlier this year, Deutsche Bahn bought British company Arriva, which operates buses and trains across 12 European countries.
应用推荐