英国经济复苏的部分动力将来自于大学里涌现出的新一代研究的商业化。
Part of the economic recovery of the UK will be driven by the next generation of research commercialisation spilling out of our universities.
一些经济学家担心税率的提升会威胁英国经济复苏。
Some economists feared the tax rise would threaten Britain’s recovery.
人们所期望的英国经济复苏并没有来到。
一些经济学家担心税率的提升会威胁英国经济复苏。
Some economists feared the tax rise would threaten Britain's recovery.
英国经济复苏,有人预测的由贬值引起的急速通胀连一点影子都没有。
The British economy recovered and there was no sign of the surge in inflation that had been predicted as a consequence of devaluation.
他们无法摆脱债务但又不愿面对现实,而这恰巧折射出英国经济复苏时的问题所在。
Unable to kick the debt habit and unwilling to face reality, they are a reminder of what is wrong with Britain's recovery.
既要实现这个重新平衡,又要应付那些阻力,可能就意味着英国经济复苏不会一帆风顺。
Achieving that rebalancing while confronting those headwinds is likely to mean a choppy recovery, "he added."
从更广的范围而言,英国经济复苏也受惠于本国货币政策和财政政策产生的巨大刺激作用。
More generally, the economy is being boosted by the extraordinary stimulus it is getting from monetary and fiscal policy.
亚当·柏森是英格兰银行的外部顾问,宣称应该重新启动一定数量的宽松政策以帮助英国经济复苏。
Adam Posen, an external adviser to the Bank of England, said quantitative easing should resume to sustain the British economy's recovery.
Scotmas是总部设在苏格兰的一个家庭所有的企业,英国经济的复苏可能就要依靠这样的企业了。
SCOTMAS, a family-owned company based in Scotland, is the kind of business on which Britain's economic recovery might depend.
而事实证明,伦敦经济比预料的要有弹性的多;种种迹象显示,它的复苏速度要远快于英国的其它地区。
But London has proved more resilient than expected, and there are signs that it will recover more swiftly than the rest of Britain.
英国在近期内不会使用这只救生圈,除非有确凿的证据表明经济复苏停滞不前。
That lifeboat won't be launched in Britain in the near future, unless there is very clear evidence that the recovery is foundering.
而暑假将要结束的现在,英国经济昏沉之后的一场真正复苏看起来不远了。
Now a genuine revival in Britain’s swooning economy does look in sight.
Posen说,这表明一个“长期的结构性问题”在英国的金融市场将会是经济复苏的一个“潜在危险”。
That reveals a "long-term structural problem" in Britain's financial markets that could be of "potential harm" as the economy begins to recover, Mr Posen said.
英国脆弱的经济复苏变得更加举步维艰,上月英国的服务业商业活性指数的下跌幅度是自2001年四月以来最大的。这占到了整个GDP的四分之三。
The fragility of Britain’s economic recovery was underscored by the biggest monthly fall since April 2001 of an index of activity in the service sector, which accounts for three-quarters of GDP.
同时困扰英国的是,它的经济复苏不仅缓慢,而且常常令人困惑。
In the meantime Britain is stuck not just with a slow recovery, but a puzzling one too.
他们援引英国与意大利的例子,此二国于1992年放弃货币钉住政策,随后经济迅速复苏。
They point to Britain and Italy, which abandoned their currency pegs in 1992—and then recovered quickly from recession.
英国央行英格兰银行行长星期三说,英国经济的复苏之路将坎坷不平,他并调低了英国经济增长的预期。
The head of the Bank of England says economic recovery will be choppy, and lowered the forecast for Britain's economic growth.
经济衰退暂时缓解了英国道路的交通堵塞,不过一旦经济复苏的步伐加快,拥堵的情况将会卷土重来(见文章)。
The downturn has temporarily eased the traffic on Britain's clogged roads, but they will seize up again as the recovery gathers pace (see article).
在英国,制造商利用英镑汇率低企之机实现出口导向型经济复苏的希望,更是增加了人们的信心。
For Britain, hopes that manufacturers will ride the low pound towards an export-led recovery lent particular reassurance.
在美国、英国和西班牙等经历了最严重的资产泡沫破裂的国家,其经济复苏步伐也最令人失望。
Countries which experienced the biggest asset busts, such as America, Britain and Spain, have had the most disappointing recoveries.
为了使经济复苏,约瑟夫鼓吹英国需要冒更大的风险,这意味着更多的破产、更多的百万富翁和更少的平等。
To revive the economy, Joseph preached that Britain needed more risk-taking, which meant more bankrupts and more millionaires, and less equality.
英国则认为其二十世纪二十年代的不景气是由于金本位制的束缚,而其后的经济复苏则是由于脱离了这一制度。
Britain linked the misery of the 1920s to the gold straitjacket and its subsequent recovery to being freed from it.
从稚嫩欠成熟的讨论到最终发育不良的成果,英国的经济复苏已历经了很长时间。
FROM the premature talk of green shoots to-at last-an anaemic crop, Britain's economic recovery has been a long time coming.
双方欢迎英国和其他一些发达经济体的复苏有所增强,但全球经济复苏仍面临重大风险。
Both sides welcome the strengthening economic recovery in the UK and some other advanced economies, but significant risks to the global economy remain.
法国和其他一些欧洲国家要求实行更严格的金融管理,但美国和英国希望各国增加支出,以刺激经济复苏。
France, as well as some other European nations, are demanding much tougher financial regulation, while the U. S. and Britain want nations to boost spending to help spark an economic recovery.
法国和其他一些欧洲国家要求实行更严格的金融管理,但美国和英国希望各国增加支出,以刺激经济复苏。
France, as well as some other European nations, are demanding much tougher financial regulation, while the U. S. and Britain want nations to boost spending to help spark an economic recovery.
应用推荐