英国电视节目令世人羡慕。
这个节目没有在英国电视上播出过。
罗伯特女士从未去过英国,也不喜爱看英国电视节目。
Ms Roberts had never been to Great Britain, and was not a fan of British television shows.
让英国电视脱颖而出的是它对普通人生活的歌颂。
Where British TV excels is in its celebration of the lives of ordinary, dare we say boring, citizens.
英国《卫报》今天称此次交易会让人们怀疑英国电视广播权的价值。
The UK Guardian said today that the deal is "casting into doubt the value of British TV broadcast rights."
胆识国人的英国电视摄制组游历世界就是要探索自然的原野。
The COOL ENGLISH TV team travels the world to explore the wilds of nature.
当然因为受限于产品放置和赞助规则,这种事情不可能在英国电视上发生。
This sort of thing couldn't happen on British TV, of course, given the rules on product placement and sponsorship.
让我更更生气的是我想到外国人都在观看这部电视剧,并认为它是优秀的英国电视中的典范。
And I get more annoyed when I think that people abroad are watching this and thinking it is a prime example of great British television.
她的表演起初在英国电视台播出,之后便登上了Youtube和Facebook的网站。
Her performance first aired on British TV then made its way to Youtube and Facebook.
这个单词基于很多年前的英国电视秀节目《巨蟒剧团之飞翔的马戏团》上的一个有趣的笑话。
The name is based on a funny joke many years ago on a British television show, "Monty Python's Flying Circus."
一月份,英国电视牌照局发布公告,全英国还有超过1.3万家电视用户仍然使用黑白电视机。
In January, TV Licensing revealed that more than 13,000 households across the UK were still using black-and-white television sets.
英国电视牌照局还说,去年有人为了不交电视费编造出各种借口,包括“我们看的电视机是偷来的。”
Other excuses given to officials by evaders last year included watching a stolen TV set, TV Licensing said.
过了一年无业游民的日子,他找到了一家英国电视出品公司的工作,他也在等待,等待一个美国签证,离开伊拉克。
After almost a year without a job, he found work with a British television production company, and he is waiting, in hope of a United States visa, to get out of Iraq.
对听证会本身最恰当的描述,就是它介于司法调查和英国电视节目《龙穴》(Dragons' Den)之间。
The hearings themselves were perhaps best described as a cross between a judicial inquiry and an episode of the British TV show Dragons' Den.
英国电视曾制作了一个游戏类节目,比较参赛者的资产组合在数周内的表现,这么短暂的时间以保证结果实际上是随机的。
British TV ran a gameshow comparing the performance of contestants' portfolios over a matter of weeks, a period so short as to ensure the results were in effect random.
韩国时报报道说,一些英国电视上的当红女主播,做出大胆举动,以证明她们不管多老,都不会屈服于年龄歧视。
The Korean Times has reported that some of British TV's most familiar female faces have dared to bare to prove that no matter how old they are, they should not be subjected to ageism.
故事情节颇有创意,可讲述的又是日常琐事,再加上他独具一格的“英式性格”,让“憨豆先生”成了英国电视史上最成功的角色之一。
The creative yet daily-life plots and his unique British personality make Mr. Bean one of the most successful British TV characters.
BBC和其他电视网络商不同,前者经费由英国电视观众所支付的许可使用费提供;而后者,就算是国有的第四台,也必须靠出售广告位营生。
Unlike the BBC, which is financed by a licence fee paid by British viewers, the other networks, even state-owned Channel 4, had to live by selling advertising space.
拍摄将于春季开始——英国电视学术奖颁奖后,电视剧制作人史蒂芬·莫法特和《数字间谍》闲聊中确认第四季将于2016年春季开始拍摄。
Production will begin in the Spring – Chatting with Digital Spy after the Bafta TV awards, show runner Steven Moffat confirmed that series four is planned to start filming in spring 2016.
有关英国电视媒体造假危机长篇累牍的评论----包括杰里米帕克斯曼最近所做的麦克塔格特纪念演说----暴露出英国媒体的一个阴暗面。
The abundant commentary on British television's faking crises, including Jeremy Pitman's recent Mac Taggart Lecture, doesn't show British's media in the best light.
2002年,福克斯电视台推出了改编自英国电视节目《PopIdol》的《美国偶像》,这一节目随后成为了美国最受欢迎的电视系列节目。
Based on the British series' pop Idol, ' 'American Idol' launched on Fox in 2002 and became the most popular series on television.
在英国,听众和观众可以收看两个BBC电视频道。
In Britain listeners and viewers can tune in two BBC television channels.
1979年11月,英国的学生们能够看到一个名为《猴子》的新电视节目。
In November 1979, pupils in England were able to watch a new TV program called Monkey.
1979年11月初,英国的学生们能够看到一个名为《猴子》的新电视节目。
Earlier in November 1979, pupils in England were able to watch a new TV program called Monkey.
1986年,当这位英国王位继承人告诉一位电视记者,他在自己的乡间别墅海格罗夫与他的植物交谈以刺激它们生长时,他们放声大笑。
They laughed aloud in 1986 when the heir to British throne told a TV reporter that he talked to his plants at his country house, Highgrove, to stimulate their growth.
在英国,运用这种方法的经典例子有约克的Jorvik中心,位于布拉德福德的国家摄影电影电视博物馆,以及伦敦的帝国战争博物馆。
Good examples of this approach in the UK are the Jorvik Centre in York; the National Museum of Photography, Film and Television in Bradford; and the Imperial War Museum in London.
在英国,球赛被安排在看电视的黄金时间播出。
一项英国的关于休闲活动的调查表明,看电视和视频是最受欢迎的休闲活动。
In a UK survey on leisure time activities, watching TV and videos was the most popular.
英国最大的卫星电视服务商BSKYB已经为900万用户提供了互动广告服务。
BSKYB, Britain's biggest satellite-television service, already provides 9 million customers with interactive ads.
英国最大的卫星电视服务商BSKYB已经为900万用户提供了互动广告服务。
BSKYB, Britain's biggest satellite-television service, already provides 9 million customers with interactive ads.
应用推荐