整体上我们认为,英镑与英国富时指数短期内将与整体风险情绪同步波动。
Overall, we think that the pound and the FTSE will move in line with general risk appetite in the short-term.
欧洲大部分指标上涨均超过3%,包括英国富时指数、德国DAX指数和欧元区斯托克50指数。
Most indices in Europe were up more than 3 per cent including the FTSE, DAX in Germany and the Euro Stoxx 50.
日经指数以重挫10.6%收盘后,道琼斯指数开盘跌2.4%,英国富时指数阶段性下探200点。
Dow Jones index opens down 2.4%, with the FTSE 100 off 200 points at one stage, after the Nikkei closed 10.6% lower.
忘了FTSE(英国富时指数)、NYSE(纽约证券交易所)和TSE(东京证券交易所)吧,就让我们叫他们莉莉、伊桑和米琪吧(只需要给这几个词找到相应的代表含义就可以了)。
Forget FTSE, NYSE and TSE, let's call them LILY, ETHAN and MIKI (some work to be done on what these stand for...).
由于在英国富时100指数中,矿业股占据相当大的比例,因此,富时100指数今天早上上涨最高达48点,达5344.72。
With the miners making up such a large proportion of the FTSE 100, the index has jumped by as much as 48 points this morning to 5344.72.
日渐兴起的石油价格冲击国际股票市场。当伦敦交易者回家时,英国富时100指数下降了73.23点达到5924,道琼斯交易也下降了约93点达到12,119。
Surging oil hit world stock markets, with the FTSE 100 closing down 73.23 points at 5924 and the dow Jones trading down around 93 points at 12, 119 as London traders went home.
日渐兴起的石油价格冲击国际股票市场。当伦敦交易者回家时,英国富时100指数下降了73.23点达到5924,道琼斯交易也下降了约93点达到12,119.
Surging oil hit world stock markets, with the FTSE 100 closing down 73.23 points at 5924 and the Dow Jones trading down around 93 points at 12,119 as London traders went home.
英国富时100指数在格拉斯堡事件后,全天交易量仅下跌了17个百分点。
The FTSE 100 index fell on July 2nd, the first full day of trading after the Glasgow incident, by a measly 17 points.
英国富时100指数上升了4.3%,是自从今年年初到现在第一次站上4000点,而道琼斯工业指数则站到了8000点的高位,上涨了3个百分点。
The FTSE 100 index jumped 4.3% to stand above 4, 000 for the first time since February, while Wall Street's Dow Jones industrial average surged above 8, 000, a rise of more than 3%.
标准普尔500指数(S&P500 index)在下午道琼斯(Dow Jones)指数和英国富时100(FTSE 100,金融时报100指数)指数各自微涨0.2%和0.03%的带动下,在下挫3点之后最终微涨3点。
The S&P 500 index of leading shares dipped 3 points before recovering to add 3 points by evening in London, while the Dow Jones and FTSE 100 nudged up 0.2% and 0.03% respectively.
英国富时100指数下跌0.6 %,德国DAX指数下跌0.6%,法国CAC40指数下跌1.2%。
Britain's FTSE 100 fell 0.6 percent, Germany's DAX index dropped 0.6 percent, and France's CAC-40 fell 1.2 percent.
吉百利股价在开盘后不久便飙升38%,至786便士,上涨218便士,成为英国富时100指数(FTSE 100 index)中涨幅最大的公司。
Shares in Cadbury soared more than 38% in early trading to 786p, a gain of 218p, making the company the biggest riser on the FTSE 100 index.
英国富时100指数上涨1%,德国DAX指数劲升1.7%,法国CAC40指数大涨1.4%、日经指数则小幅下跌0.1%。
Britain's FTSE 100 rose 1 percent, Germany's DAX index rose 1.7 percent, and France's CAC-40 gained 1.4 percent. Japan's Nikkei stock average fell 0.1 percent.
海外股市纷纷下挫,英国富时100指数上涨0.1 %;德国DAX指数下跌0.1%,,法国CAC40指数下跌0.2%。
Overseas markets were down. London's FTSE-100 index was up 0.1 percent, while Germany's DAX fell 0.1 percent and the CAC-40 index in Paris fell 0.2 percent.
而英国富时100指数日前走势较为平静,以1.3%收涨。
The FTSE 100 stockmarket index reacted with equanimity, finishing the day 1.3% higher.
欧洲股市中,英国富时100指数下跌了1.2%,银行板块和矿业板块走低。
European stock markets, the British FTSE 100 index fell 1.2 percent, banking and mining plate lower plate.
英国富时100指数已经恢复到高于公投当天的数值,但如富时250指数等更多股指仍远远低于其在公投前的水平。
Britain's FTSE 100 index has returned to higher than the value of the referendum on the day, but the FTSE 250 index and other indicators are still far below the level before the referendum.
英国富时100指数已经恢复到高于公投当天的数值,但如富时250指数等更多股指仍远远低于其在公投前的水平。
Britain's FTSE 100 index has returned to higher than the value of the referendum on the day, but the FTSE 250 index and other indicators are still far below the level before the referendum.
应用推荐